Читаем Бравый голем полностью

— Гранди, прошу тебя, будь осторожен! — Он сказал это таким тоном, будто Гранди до этого не обращал на свою безопасность совершенно никакого внимания.

Наконец драконша тоже отправилась в путь — передвигалась она тяжелыми короткими прыжками, и Гранди судорожно ухватился обеими руками за спинку кровати, чтобы не свалиться на землю от страшных толчков. Он надеялся на то, что самочувствие подкроватного чудовища не ухудшится из-за этой тряски. Им предстояло проделать таким образом очень неблизкий путь, к тому же еще неизвестно было, какие опасности поджидают их впереди. Гранди удалось немного поспать днем, но самой Стелле тоже нужно было хоть чуть-чуть отдохнуть. Путешественники обсудили положение и пришли к выводу, что Фырк и Гранди двинутся вперед, а драконша, выспавшись, нагонит их днем и заодно притащит кровать. Драконша сказала, что при необходимости запросто сможет освободиться от груза и опутывавших ее веревок так, чтобы не пораниться самой. Голем и сам был счастлив отделаться от общества рептилии в тот момент, когда она должна будет охотиться.

Фырк как-то неуклюже двинулся вперед — он, должно быть, все еще был под впечатлением встречи со Стеллой, — но затем его шаг стал ровным. Они довольно быстро продвигались по долине Провала, стараясь держаться затененных мест, чтобы лучи лунного света не достали Фырка. Но вскоре большая темная туча закрыла луну, что еще более увеличило скорость Фырка — теперь он мог идти совершенно беспрепятственно. Однако теперь Гранди стало не по себе. Он раздраженно обратился к туче:

— Ну и кто ты после того, как лишила меня света?

Но это был скорее риторический вопрос, поскольку лишь король Дор был способен общаться с неживыми предметами, а также получать от них какие-то ответы.

Но туча, казалось, услышала обращенные к ней недовольные слова Гранди и потому еще больше сгустилась, создавая совершенно непроницаемую тьму, из-за чего голем совершенно ничего не видел вокруг себя. В принципе, для Гранди не было большой разницы, насколько светло вокруг — ведь он сидел верхом на Фырке, который спокойно ориентировался в темноте, но все равно голему было не по себе.

— Ты, скопище грязного вонючего пара! — прорычал он, подняв голову наверх, к туче. — Если бы ты была живой, то я проткнул бы твою оболочку и выпустил из тебя весь воздух!

Вдруг раздался удар грома. О нет, только не это — туча явно собиралась пролиться на землю дождем.

— К чему поднимать такой шум! — засуетился Гранди. — Ты ведь только хочешь показать свою силу, не так ли? Хватит, я уже оценил это, ты звонко гремишь! Но ты представляешь из себя не больше, чем скопище горячего пара!

Снова ударил гром, теперь куда сильнее, чем в прошлый раз. Неужели туча действительно понимала, что ей говорили? Гранди припомнил, что Айви рассказывала как-то, что одна маленькая тучка со странным именем Кумуло Фракто Нимбус возомнила себя королевой. Возможно, здесь был похожий случай. Если это действительно было так, то тогда голем знал, как можно оскорбить тучу, что он как раз и вознамерился сделать.

— Да ты просто кусок оторвавшегося от ветра воздуха! — язвительно продолжал голем. — Ты что, считаешь себя королевой? Ты там, в небесах, просто испускаешь зловоние!

Теперь-то туча без сомнения услышала обращенные к ней оскорбления. Порыв ветра налетел на Провал, а вслед за ним раздался сильный удар грома.

Как ни странно, Гранди все это стало нравится. Он сознавал, что промокнет до нитки, но это можно было как-нибудь пережить. Все равно ничего более страшного туча причинить ему не могла, поскольку в кромешной тьме она не смогла бы его заметить, к тому же он постоянно двигался.

— Ты гремишь, как труба печи, в которой сжигают мусор! — прокричал голем, задрав голову. — И пахнешь примерно так же!

Молния ударила в землю совсем рядом с тем местом, на котором стоял Фырк. Видимо, туча рассердилась окончательно. Следовательно, она прекрасно понимала человеческий язык, да и темперамент у нее был поистине огненный. Айви описала все очень точно — облако с огромным запасом самомнения.

Но уже близился рассвет. А это означало, что нужно подыскивать подходящее местечко для остановки и отдыха. Соответственно, они могли стать неподвижной мишенью для этой проклятой молнии. А Гранди об этом как-то не подумал. Что же теперь делать? И, к своему ужасу, голем понял, что он допустил еще один серьезный просчет — они путешествовали, а кровать Фырка осталась с драконшей, которая еще неизвестно когда прискачет. И теперь подкроватное чудовище осталось без своей кровати, где можно спрятаться от губительного света. Если буря, насланная разгневанной тучей, не уничтожит их, то это сделает обычный дневной свет.

В таком случае единственный выход — подыскать подходящее темное место, чтобы можно было укрыть там Фырка, покуда подойдет Драконша-из-Провала и доставит долгожданную кровать.

— Ищи себе пещеру! — скомандовал голем Фырку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги