Читаем Breaking Dawn полностью

“Yes,” the man said politely while his shorter friend rolled his eyes at my answer. “I know. But I was wondering, is that… are you driving a Mercedes Guardian?” The man said the name with reverence. I had a feeling this guy would get along well with Edward Cullen, my… my fiancé (there really was no getting around that truth with the wedding just days away). “They aren’t supposed to be available in Europe yet,” the man went on, “let alone here.”

While his eyes traced the contours of my car—it didn’t look much different from any other Mercedes sedan to me, but what did I know?—I briefly contemplated my issues with words like fiancé, wedding, husband, etc.

I just couldn’t put it together in my head.

On the one hand, I had been raised to cringe at the very thought of poofy white dresses and bouquets. But more than that, I just couldn’t reconcile a staid, respectable, dull concept like husband with my concept of Edward. It was like casting an archangel as an accountant; I couldn’t visualize him in any commonplace role.

Like always, as soon as I started thinking about Edward I was caught up in a dizzy spin of fantasies. The stranger had to clear his throat to get my attention; he was still waiting for an answer about the car’s make and model.

“I don’t know,” I told him honestly.

“Do you mind if I take a picture with it?”

It took me a second to process that. “Really? You want to take a picture with the car?”

“Sure—nobody is going to believe me if I don’t get proof.”

“Um. Okay. Fine.”

I swiftly put away the nozzle and crept into the front seat to hide while the enthusiast dug a huge professional-looking camera out of his backpack. He and his friend took turns posing by the hood, and then they went to take pictures at the back end.

“I miss my truck,” I whimpered to myself.

Very, very convenient—too convenient—that my truck would wheeze its last wheeze just weeks after Edward and I had agreed to our lopsided compromise, one detail of which was that he be allowed to replace my truck when it passed on. Edward swore it was only to be expected; my truck had lived a long, full life and then expired of natural causes. According to him. And, of course, I had no way to verify his story or to try to raise my truck from the dead on my own. My favorite mechanic—

I stopped that thought cold, refusing to let it come to a conclusion. Instead, I listened to the men’s voices outside, muted by the car walls.

“. . . went at it with a flamethrower in the online video. Didn’t even pucker the paint.”

“Of course not. You could roll a tank over this baby. Not much of a market for one over here. Designed for Middle East diplomats, arms dealers, and drug lords mostly.”

“Think she’s something?” the short one asked in a softer voice. I ducked my head, cheeks flaming.

“Huh,” the tall one said. “Maybe. Can’t imagine what you’d need missile-proof glass and four thousand pounds of body armor for around here. Must be headed somewhere more hazardous.”

Body armor. Four thousand pounds of body armor. And missile-proof glass? Nice. What had happened to good old-fashioned bulletproof?

Well, at least this made some sense—if you had a twisted sense of humor.

It wasn’t like I hadn’t expected Edward to take advantage of our deal, to weight it on his side so that he could give so much more than he would receive. I’d agreed that he could replace my truck when it needed replacing, not expecting that moment to come quite so soon, of course. When I’d been forced to admit that the truck had become no more than a still-life tribute to classic Chevys on my curb, I knew his idea of a replacement was probably going to embarrass me. Make me the focus of stares and whispers. I’d been right about that part. But even in my darkest imaginings I had not foreseen that he would get me two cars.

The “before” car and the “after” car, he’d explained when I’d flipped out.

This was just the “before” car. He’d told me it was a loaner and promised that he was returning it after the wedding. It all had made absolutely no sense to me. Until now.

Ha ha. Because I was so fragilely human, so accident-prone, so much a victim to my own dangerous bad luck, apparently I needed a tank-resistant car to keep me safe. Hilarious. I was sure he and his brothers had enjoyed the joke quite a bit behind my back.

Or maybe, just maybe, a small voice whispered in my head, it’s not a joke, silly. Maybe he’s really that worried about you. This wouldn’t be the first time he’s gone a little overboard trying to protect you.

I sighed.

I hadn’t seen the “after” car yet. It was hidden under a sheet in the deepest corner of the Cullens’ garage. I knew most people would have peeked by now, but I really didn’t want to know.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература