Читаем Бред шведской кобылы полностью

Не исключено, что и слово «история» (в значении – исследование) греки тоже переняли у славян. В греческом языке оно звучит как «хистория». Хорошо известно, что в заимствованных словах перед начальным гласным греки ставили придыхательное «х», т. е. первоначальный облик этого слова «история». Отбросив типично греческое окончание «-ия», мы получаем основу «истор». В ней чётко выделяется русская приставка «ис» и русский же корень «тор». Этот корень встречается в словах «ТОРная (дорога), «проТОРить». «Торная» – значит протоптанная, «проторить» – значит «протоптать». Но «торная» – это протоптанная, другими словами, прибитая следами дорога (тропа), «историть» – соответственно, исследить. Но нам и предлагают перевод «история» (от историть) как «исследование». Мы видим, что и без перевода «история» значит «исследование» – просто мы плохо знаем родной язык.

Вторым словом мы поставим «минувших»; можно и «прошедших», но первое благозвучнее. Так как работа Нестора охватывает период в несколько тысячелетий, то такие временные мерки как «лета» (года) здесь явно не подходят. Поэтому ставим слово «времён». В результате получаем:

ИСТОРИЯ МИНУВШИХ ВРЕМЁН

Вторая строка:

ОТКУДУ ЕСТЬ ПОШЛА РУСКАЯ

Д.Лихачёв добавил сюда, непонятно зачем, слово «ЗЕМЛЯ». Запутавшись сам, он этой вставкой окончательно запутал и других. Между тем смысл отрывка кристально ясен и ни в каких «добавках» не нуждается. «Откуду есть пошла руская» читается как «откуда пошли русские». Речь идёт о происхождении народа, а не «земли». Окончание в слове «руская» не должно нас смущать. Строгих правил грамматики в ту пору не было, и в летописях разнобой в написании окончаний (вообще – в написании) – типичное явление. Окончательный вариант:

О ПРОИСХОЖДЕНИИ РУССКОГО НАРОДА

Следующая строка:

КТО ВЪ КИЕВЕ НАЧА ПЕРВЕЕ КНЯЖИТИ

Когда мы читаем: «Вашингтон строит военные базы в Чехии и Польше, чтобы направить ракеты на наших детей», то прекрасно понимаем, что словом «Вашингтон» здесь обозначается страна – США. Точно так же в приводимом отрывке «Киев» следует читать «Киевское княжество». Чтобы не было в одной фразе двух однокоренных слов: «княжить», «княжество» – мы вводим слово «правитель». Соответственно, перевод:

О ПЕРВЫХ ПРАВИТЕЛЯХ КИЕВСКОГО КНЯЖЕСТВА

Четвёртая строка:

И ОТКУДУ РУСКАЯ ЗЕМЛЯ СТАЛА ЕСТЬ

Смысловым ядром этого отрывка является «Руская земля». Несомненно, что «земля» здесь приведено в значении «государство». Предпочтительность данного значения вытекает из последовательности изложения Нестором исторических событий. В первой (начальной) части своего труда он повествует о происхождении русского народа, во второй части – о правителях Киевского княжества, третья часть – это история объединённого русского государства. Окончательный вариант перевода:

О СТАНОВЛЕНИИ РУССКОГО ГОСУДАРСТВА.

А теперь полный перевод названия:

ИСТОРИЯ МИНУВШИХ ВРЕМЁН:

О ПРОИСХОЖДЕНИИ РУССКОГО НАРОДА,

О ПЕРВЫХ ПРАВИТЕЛЯХ КИЕВСКОГО КНЯЖЕСТВА

И О СТАНОВЛЕНИИ РУССКОГО ГОСУДАРСТВА.

Далее мы рассмотрим отрывок, занимающий особое место не только в летописи, но и во всей исторической науке. В зависимости от его прочтения и сама историческая наука разделяется на науку и лженауку. Приводим его в сокращении:

И идоша за море къ варягомъ, к руси. …Реша русь, чудь, словени кривичи и вся: «Земля наша велика и обильна, а наряда в ней нет. Да поидите княжить и володети нами»5.

Именно этот отрывок является одним из краеугольных камней пресловутой «норманнской теории», в основе которой лежит постулат: варяги – это шведы. Кто и зачем провозгласил (сформулировал) сей постулат? Его провозласили русозлобы (по-научному – русофобы), чтобы показать: а) шведы (вообще – европейцы) – это представители высшей расы; б) русские – это представители низшей расы; г) шведы создали русским государство, ибо сами русские на это не способны.

К слову, посмотрите в энциклопедии: там ясно сказано, что в Швеции государство возникло почти на четыре с половиной века позже русского. Видимо, потому, что они так озаботились созданием государства на Руси, что забыли создать у себя. Иначе объяснить эту абсурдную ситуацию невозможно.

Другой «норманист» суть этой «теории» изложил так: «Организация русского государственного образования не была результатом государственно-политических способностей славянства в России; напротив, это дивный пример того, как германский элемент проявляет в низшей расе своё умение создавать государство»6. Этого норманиста звали Гитлер. Так что каждый норманист должен заявлять: «Мы с Гитлером убеждены…».

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917 год. Распад
1917 год. Распад

Фундаментальный труд российского историка О. Р. Айрапетова об участии Российской империи в Первой мировой войне является попыткой объединить анализ внешней, военной, внутренней и экономической политики Российской империи в 1914–1917 годов (до Февральской революции 1917 г.) с учетом предвоенного периода, особенности которого предопределили развитие и формы внешне– и внутриполитических конфликтов в погибшей в 1917 году стране.В четвертом, заключительном томе "1917. Распад" повествуется о взаимосвязи военных и революционных событий в России начала XX века, анализируются результаты свержения монархии и прихода к власти большевиков, повлиявшие на исход и последствия войны.

Олег Рудольфович Айрапетов

Военная документалистика и аналитика / История / Военная документалистика / Образование и наука / Документальное
100 великих казней
100 великих казней

В широком смысле казнь является высшей мерой наказания. Казни могли быть как относительно легкими, когда жертва умирала мгновенно, так и мучительными, рассчитанными на долгие страдания. Во все века казни были самым надежным средством подавления и террора. Правда, известны примеры, когда пришедшие к власти милосердные правители на протяжении долгих лет не казнили преступников.Часто казни превращались в своего рода зрелища, собиравшие толпы зрителей. На этих кровавых спектаклях важна была буквально каждая деталь: происхождение преступника, его былые заслуги, тяжесть вины и т.д.О самых знаменитых казнях в истории человечества рассказывает очередная книга серии.

Елена Н Авадяева , Елена Николаевна Авадяева , Леонид Иванович Зданович , Леонид И Зданович

История / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
1918 год на Украине
1918 год на Украине

Книга «1918 год на Украине» представляет собой пятый том серии, посвященной истории Белого движения в России, и знакомит читателя с воспоминаниями участников событий и боев на Украине в период конец 1917 – 1918 гг. Гражданская война велась здесь в сложном идеологическом и националистическом противостоянии. В книге впервые с такой полнотой представлены свидетельства участников тех событий, обстановка и атмосфера того времени, психология и духовный облик борцов за Белое дело. За небольшим исключением помещенные в томе материалы в России никогда не издавались, а опубликованные за рубежом представляют собой библиографическую редкость. Том снабжен предисловием и обширным комментарием, содержащим более двухсот публикуемых впервые биографических справок об авторах и героях очерков. Книга вместе с рядом других книг входит в серию под названием «Россия забытая и неизвестная», издание которой осуществляет издательство «Центрполиграф». Книга, как и вся серия, рассчитана на широкий круг читателей, интересующихся отечественной историей, а также на государственных и общественно-политических деятелей, ученых, причастных к формированию новых духовных ценностей возрождающейся России.

авторов Коллектив , Сергей Владимирович Волков

История / Образование и наука / Документальное / Биографии и Мемуары