Читаем Бредущая по граблям полностью

«Лилит была создана вместе с Адамом, но отказавшись отдаться ему, она используя Непроизносимое Имя Господне скрывается от него на берегу Красного Моря.»

2.      И вот, откинув суету

***

И вот, откинув суету

В осколки прежней тяжкой доли,

К твоей душе иду на суд,

Спрошу: ты хочешь жить на воле.

.

Тогда переступи черту –

Пойми, что жизнь всегда прекрасна.

И не ругай свою Мечту,

Коль кто-то не поверит в красный.

.

Твой верный ангел на посту.

А рок нас учит, а не дразнит.

Прими: и за грехи спасут,

Коль сердце вычистишь от грязи.

3.      Колдонуть бы на всех перекрестках

***

Колдонуть бы на всех перекрестках,

И все жертвы собрать в кузовок,

И судьбы не цветные полоски,

Разодрать на положенный срок.

.

Нарезать бы круги, разрезая…

И свивая истерик спираль,

Колдонулось… Но волк – не борзая,

Ваша правда, упрямый мой враль.

.

Поднимая печаль выше думы,

Проходи под неё, и поймешь:

Пусть тут правят балы толстосумы,

Там, чем дальше – тем призрачней ложь.

4.      Струны тихого дождя

***

Струны тихого дождя

На колках березы белой,

Подтянула даль моя,

И пошла под грусть несмело.

.

Заводила про печаль

Давней прелести высокой.

Ударяла, как в причал,

О тебе, мой друг далекий.

.

В переборах томных струй

Напевала о надежде,

Вспомнив жаркий поцелуй,

Обещала дар небрежно.

.

И скатившись на мажор

Уходила, скрыв в тумане,

Что не помнит ухажер,

Как играл мне на баяне.

.

«Тут – Баян (сленг) – это уже упоминавшаяся, несвежая шутка или сообщение.»

5.      Безумная, карающая страсть

***

«Сама Любовь… в любви… и нелюбима!»

Уильям Шекспир

Венера и Адонис

.

Безумная, карающая страсть –

Огонь, сжигающий очаг – в груди,

Я ухожу – я не хочу пропасть,

Но ласково ты треплешь: погоди.

.

К ней зависть тянет вожделенно власть –

Походные одела сапоги.

Я ухожу – я не хочу пропасть,

Вдогонку ты кидаешь: помоги.

.

Дубы и сосны на растопку – в пасть,

Любовь и веру – в тесто, пироги.

Я ухожу – я не хочу пропасть,

Ты безнадежно: и меня сожги.

.

О, за какие радости – напасть?

Господь, на милость от Твоей руки

Я уходила, чтоб поклоны класть –

Ты всё вернул на прежние круги.

Из цикла: «Горчица белая»

1.      Омутами и грёзами

©

Миледу

, 2007 С/п №1701312371

***

Омутами и грёзами,

Ложью спасая, лазали.

Мысли по чувствам ёрзали,

Чувства по мыслям – фразами.

.

Нету любви прощения,

Не отогнать проказливой,

Тайною и Крещением

Милый мой, не наказывай!

.

Знаю, мое молчание

Тьму разливает по сердцу.

Вольною закричала бы –

Поздно уже… И колется.

.

Верится иль не верится,

Солнышко запредельное,

Счастья тебе и девицы –

Силой моею велено.

.

Будь! И забудь! Влечение

Всё в иордани выкупай.

Мне же на отречение

Боль за любовь всю выкупом!

2.      По струне сладкозвучных основ

©

Миледу

, 2007 С/п №1701170313

***

«МиЛеди посвящается….» – автор Трембовецкий С.

***

По струне сладкозвучных основ,

По пределам загадочных рун

Проведу тебя омутом снов,

Мой лукавый от дум говорун.

.

Заскулит растревоженный бес,

Беспощадный приветствуя кнут,

Вожделенно моля не чудес,

А пленения потный хомут.

.

Балансируя на острие,

Мир протянет, как зеркало тролль,

Необъятное о бытие

Знанье душ, величавый король.

.

И не внемля чужим голосам,

Ты поверить себе соизволь.

И услышь! Я прошу тебя: сам,

К сердцу главный и верный пароль.

.

Будет! Есть! И себя не неволь!

Боль свободы близка небесам –

Принимая великую роль,

Я любовью за веру воздам!

Резонансно к чувствам автора и с полным осознанием того, что «Автор и СоАвтор, как пение и СоПение.»!

3.      Ласково и сурово

©

Миледу

, 2007 С/п №1701170312

***

С благодарностью Сутугину Анатолию Николаевичу за великолепную

Галерею «АВТОРЫ САЙТА "ЛИТСОВЕТ"»

***

Ласково и сурово

Перышком по душе

Мы заводили слово

В образы… И клише!

.

Вы же макнув небрежно

Кисти в туманы слов,

Дарите нам надежду

Вырваться из оков.

.

Сладостным водопадом

Грез разомкнув капкан,

Тешите не браваду,

А застарелость ран.

.

Истина и художник –

Славен союз в веках

Теми, кто приумножив

Дарит любви размах!

Приторное, кисельное

©

Миледу

, 2007 С/п №1701170264

4.      Приторное, кисельное

***

Давится в берега:

Барышня ль вдрызг кисейная,

Потный ль кистень врага.

.

Полночь пошлет спасение,

Выгорит… На фига?!

Свалятся на весенние

Бредни тоской снега.

.

Слюбится, склеится… Блеянье

Тайною в расстегай –

Млечные токи времени

Вечно из букв слагай.

5.      Звезда, ты освещаешь путь

©

Миледу

, 2007 С/п №1701170218

***

Звезда, ты освещаешь путь

Слепой вражды и преступленья

И не даешь с него свернуть

Душе, послушной Проведенью.

.

Со дна времен подъемля муть,

Ты обрекаешь повтореньем:

Соблазнам сердце распахнуть,

Маня на тропку отреченья.

.

Чернильной каплей жмётся жуть,

Дразня пером казнить творенья

За неумение примкнуть

К почетной армии горенья.

.

Но, что твой свет, коль давит грудь

Не прихоть в лоне откровенья,

А рок, позволивший уснуть,

Впустив под своды сновиденья.

.

Ничто! Пока земная суть

Планид не выполнит веленье

И не заставит разомкнуть

Уста, всех жаждущих забвенья.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Испанцы Трех Миров
Испанцы Трех Миров

ПОСВЯЩАЕТСЯХУАНУ РАМОНУ ХИМЕНЕСУИздание осуществлено при финансовой поддержкеФедерального агентства по печати и массовым коммуникациямОтветственный редактор Ю. Г. ФридштейнРедактор М. Г. ВорсановаДизайн: Т. Н. Костерина«Испания — литературная держава. В XVII столетии она подарила миру величайших гениев человечества: Сервантеса, Лопе де Вегу, Кеведо. В XX веке властителем умов стал испанский философ Ортега-и-Гассет, весь мир восхищался прозой и поэзией аргентинцев Борхеса и Кортасара, колумбийца Гарсиа Маркеса. Не забудем и тех великих представителей Испании и Испанской Америки, кто побывал или жил в других странах, оставив глубокий след в истории и культуре других народов, и которых история и культура этих народов изменила и обогатила, а подчас и определила их судьбу. Вспомним хотя бы Хосе де Рибаса — Иосифа Дерибаса, испанца по происхождению, военного и государственного деятеля, основателя Одессы.О них и о многих других выдающихся испанцах и латиноамериканцах идет речь в моей книге».Всеволод Багно

Багно Всеволод Евгеньевич , Всеволод Евгеньевич Багно , Хуан Рамон Хименес

Культурология / История / Поэзия / Проза / Современная проза