Читаем Бредущая по граблям полностью

Бессмертный опыт вдарился в запои,


Чтоб, уподобясь дикому шахиду,


Взорвать безумьем прежние устои.



И, кажется, мы все попали круто:


Куда он выход света из темницы,


Где знаний не осиленная груда


Пока истлеет будет пепелиться.



И только сын гетеры и паяца


До колик, до желудочного спазма


Над жутью беспробудной потешаться


С ухмылкой манит в царствие сарказма.



Оно всё так: мы в битве той ослабли,


И жить нам предстоит теперь средь бредней,


В который раз ступив на те же грабли,


Запомнить бы: смеётся лишь последний.



БУРАК, –а; м. Нар.-разг.


Свёкла. Красный как б.


(о пунцово-красном от жары, стыда, смущения человеке). < Бурачок, –чка; м. Бурачный, –ая, –ое. Б. самогон.


БУРАК, –а; м. Нар.-разг.


Берестяной короб с деревянным дном и крышкой. < Бурачок, –чка; м. Уменьш.-ласк.


Буряк — название свёклы на юге России.


Буряк. – местное название дикого гуся (в Тобольской губернии).


ВДА;РИТЬСЯ, рюсь, рится, сов. (Един.) Юго-зап. Удариться. Да так-то в том шуму на камень корабль и вдарился; чутьне пропал было корабль и с людьми. Пут. Лукьян. 402.


Слав. укр. вдаритися.


ВДА;РИТЬСЯ, рюсь, рится, сов. (Един.) Юго-зап. Удариться. Да так-то в том шуму на камень корабль и вдарился; чутьне пропал было корабль и с людьми. Пут. Лукьян. 402.


Слав. укр. вдаритися.


Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.


пепели;ться


несов.


Превращаться в пепел при сгорании.



Абайкина Ольга

, 2012


Свидетельство о публикации №112112605773



17. Пред взором я твоим маячу


***


Пред взором я твоим маячу,


Печали плещутся в очах.


Ты, профурыкавший удачу,


В своих сомнениях зачах.



Несёшься чайкою над пляжем


За каждой встречною волной,


Охолонись, я всё улажу,


Но ты, пожалуйста, не ной.



Любовью тонко заблажила


Душа, вытягивая стих.


Ты ж, моих муз златая жила,


Срамно насытившись, затих.



Абайкина Ольга

, 2012


Свидетельство о публикации №112121905842



18.  Мы внуки Борца, мы наследники Воина


***


Мы внуки Борца, мы наследники Воина,


Мечтою Творца существо наше скроено.


Мы бремя носителей светлых идей,


Мы племя спасителей наших детей.



Мы искра, с какой возрождаются в пламени,


Мы вечный покой беспокойного знамени.


В нас буйный кураж откровенья грядущего,


Души нашей страж – власть всего неимущего.



Начало начал – мы с сердцами-подранками,


Любовь нам вручал Дух, умученный панками.


Желанный росток мы в обугленном семени,


Мы – Запад, Восток, Север, Юг среди времени.



Ровесник, прошу из глубин поколения:


Пробейся в межу из высот умиления:


В нас потенциал, детонатор, парение,


Чтоб ты гарцевал, опущусь на колени я.



Абайкина Ольга

, 2012


Свидетельство о публикации №112121905916



19. Стадо держит пастух


***


Стадо держит пастух.


Стае нужен вожак.


Птицам – перья и пух.


Людям – совесть и враг.



Богу – вера и дух.


Чёрту – мера и грех.


Славе – голос и слух.


Людям – горе и смех.



Жару – искра с огнём.


Хладу – вечность со льдом.


Людям – ночью и днём


Песня, дети и дом.



Гаду нужно тепло.


Рыбу держит вода.


Татю, чтобы везло.


Мигу – всё и всегда.



Абайкина Ольга

, 2012


Свидетельство о публикации №112121905969



20. Многих женщин своих Россия


***


Многих женщин своих Россия


Величала: Анастасия,


Им дарила молва по-царски


Славу, почести, сказы, ласки;



И желая добра и счастья,


Называла, как в сказке, Настя.


Судьбы ярки, слова неброски  –


Всем защитой её берёзки.



Ты же, девонька, сердцем слушай


Тех, кто кличет душой: Настюша,


Помни, помощь их принимая:


Речь у правды всегда прямая.



Повзрослеешь, твой князь влюблённо


Будет страсть утолять: Настёна,


Чтоб лелеять, не забывая,


Вкус венчального каравая.



Жизнь длинна, и в пути напасти


Могут встретится и Настасье,


Одолев, не суди люд строго –


Имя вещее в том подмога,



И тогда, словно воды с гуся,


Все ошибки стекут, Настюся,


Чтоб ни конный, не стал, ни пеший


Застить солнце мечте воскресшей!



***


Анастаси;я (др.-греч. ;;;;;;;;;) — женская форма мужского имени Анастасий (Анастас), в переводе с древнегреческого языка — «воскресение» («возвращённая к жизни»).


Народная русская форма — Настасья.


Самое распространённое уменьшительное имя в русском языке — Настя, Настенька, Анастасиюшка, Наюся, Нюня, Нюра, Нюрася, Нюраха, Нюраша, Ася, Стася, Нюся, Ная, Тася1.


Известные исторические личности


Анастасия Романова – царевна, дочь Николая II. Существует легенда, согласно которой Анастасия выжила после расстрела царской семьи. Символично, что ее имя означает "Воскресшая".


Анастасия Романовна – первая жена царя Ивана Грозного. Согласно летописям, обладала всеми женскими добродетелями, смягчала суровый нрав мужа. Также была очень красива.


Святая великомученица Анастасия Узорешительница – раннехристианская мученица. Названа так за то, что облегчала, или «разрешала», страдания узников-христиан, в том числе своего учителя, Хрисогона Аквилейского.


Анастасия Римляныня Солунская – раннехристианская преподобномученица.


Анастасия Патрикия Александрийская – христианская святая. Пустынница. По предания, император Юстиниан хотел заполучить ее в жены. Чтобы избежать брака, переоделась в мужскую монашескую одежду, поселилась а пещере и прожила там двадцать восемь лет под именем Анастасий.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Испанцы Трех Миров
Испанцы Трех Миров

ПОСВЯЩАЕТСЯХУАНУ РАМОНУ ХИМЕНЕСУИздание осуществлено при финансовой поддержкеФедерального агентства по печати и массовым коммуникациямОтветственный редактор Ю. Г. ФридштейнРедактор М. Г. ВорсановаДизайн: Т. Н. Костерина«Испания — литературная держава. В XVII столетии она подарила миру величайших гениев человечества: Сервантеса, Лопе де Вегу, Кеведо. В XX веке властителем умов стал испанский философ Ортега-и-Гассет, весь мир восхищался прозой и поэзией аргентинцев Борхеса и Кортасара, колумбийца Гарсиа Маркеса. Не забудем и тех великих представителей Испании и Испанской Америки, кто побывал или жил в других странах, оставив глубокий след в истории и культуре других народов, и которых история и культура этих народов изменила и обогатила, а подчас и определила их судьбу. Вспомним хотя бы Хосе де Рибаса — Иосифа Дерибаса, испанца по происхождению, военного и государственного деятеля, основателя Одессы.О них и о многих других выдающихся испанцах и латиноамериканцах идет речь в моей книге».Всеволод Багно

Багно Всеволод Евгеньевич , Всеволод Евгеньевич Багно , Хуан Рамон Хименес

Культурология / История / Поэзия / Проза / Современная проза