Читаем Бремя Чести полностью

«Мне жаль», - сказал он надломленным голосом. – «За все, что бы с тобой ни произошло. Я никогда не хотел, чтобы с тобой случилось что-то плохое».

Диердре захотелось плакать, но она не желала давать слабину. Вместо этого он повернулась лицом ко всем воинам в зале, когда начала говорить.

«Знаете ли вы о ежедневных избиениях, которым я подверглась? Знаете, как они мучили меня? Как они запирали меня в камере? Как они передавали меня от одного лорда другому? Меня оставили умирать. И теперь я жалею, что не умерла. Если бы не дорогая подруга, я бы сейчас была мертва. Она спасла меня – девушка, женщина, которая обладает гораздо большей силой и храбростью, чем каждый из вас. Больше никто не пришел за мной – ни один из вас. Каждый день я просыпалась, будучи уверенной в том, что вы придете. Я была уверена, что среди вас нет ни одного человека, который не стал бы рисковать своей жизнью, чтобы спасти девушку от страданий».

Диердре вздохнула.

«Но ни один из вас не пришел. Вы, храбрые воины, которые притворялись носителями рыцарства».

Она окинула взглядом все лица и увидела, что каждый из них пристыженно отвел взгляд или опустил глаза в пол. Им нечего было сказать.

Выражение лица ее отца исказилось от боли, когда он сделал шаг вперед.

«Кто тебя обидел?» - спросил он. – «Я отдал тебя не для того, чтобы кто-то тебя мучил, а чтобы ты благородно вышла замуж за пандезианского лорда».

Диердре бросила на своего отца взгляд ненависти.

«Благородно вышла замуж?» - закипела она. – «Ты так это называешь? Забавное слово, чтобы оправдать свою бесхарактерность».

Лицо ее отца покраснело от стыда, ему нечего было ответить, и когда Диердре окинула взглядом других мужчин в зале, они низко повесили головы, не в силах произнести ни слова.

«Пандезия поступила так не только по отношению ко мне», - объявила Диердре, ее голос был сильнее. – «Но и ко всем вам. Вам следует это знать. Вы должны знать, что вы отдали своих дочерей не замуж, а чтобы их избивали и мучили. Они мучают их даже сейчас, пока мы говорим, во всех уголках Эскалона, во имя их великого закона. А вы все сидите здесь и допускаете это. Скажите мне – когда вы все перестали быть мужчинами? Когда вы перестали сражаться за верное дело?»

Диердре окинула взглядом лица всех мужчин и увидела, что на них появляется негодование.

«Вы все, великие воины, мужчины, которых я уважала больше всех в мире, стали слабыми, трусливыми мужчинами. Скажите мне – когда вы забыли о своих клятвах? Случилось ли это в тот день, когда вы сложили свое оружие? Как вы думаете, сколько это будет продолжаться до тех пор, пока они придут не только за вашими женщинами, но и за вами тоже? Только когда у вашего горла окажется меч, для вас это что-то будет значит?»

Диердре смотрела на них, но ни один воин не смог произнести ни слова в ответ. В комнате повисла напряженная тишина, и она видела, что они задумались.

«Вы все мне отвратительны», - сказала Диердре, через ее вены проходило негодование. – «Я обвиняю не Пандезию, а вас – вас, которые это допустили. Вы не заслуживаете права называться ни воинами, ни даже мужчинами».

Она стояла в ожидании ответа от своего отца. Но впервые в жизни он потерял дар речи.

Наконец, когда он заговорил, это были слова сломленного человека, который сильно постарел с того момента, когда она вошла в комнату, который был полон раскаяния.

«Ты права», - произнес отец подавленным, надломленным голосом. Диердре была удивлена. Никогда в своей жизни отец не призвал своих ошибок. – «Мы не заслуживаем того, чтобы называться воинами. И до сегодняшнего дня я этого не осознавал».

Он протянул руку и положил ее дочери на плечо, и в этот раз Диердре не отстранилась.

«Прости меня», - попросил отец, его глаза были полны слез. – «Я никогда не знал, насколько я ошибался. Это самый большой стыд в моей жизни, и я проведу остаток своих дней, заглаживая свою вину, если ты позволишь мне».

Диердре почувствовала, как ее глаза увлажнились от его слов, от сдерживаемых чувств, поднимающихся на поверхность, когда она вспомнила о том, как когда-то любила отца, доверяла ему. Но она поборола в себе эти чувства, не желая показывать их этим людям, все еще не будучи уверенной в том, что она может до конца их простить.

Ее отец повернулся ко всем своим людям.

«Сегодня», - прогремел он. – «Моя дочь преподала нам всем урок, который мы забыли. Она напомнила нам, что значит быть воином – воинами, которыми мы когда-то были и то, кем мы стали. Она храбрее и лучше всех нас».

Мужчины заворчали в знак согласия, стукнув по столу своими кружками, снова наполнившись гордостью. В их глаза вернулся блеск, который Диердре не видела много лет.

«Сегодня», - крикнул отец Диердре. – «Мы снова возьмем в руки свое оружие, даже рискуя своими жизнями, как храбро поступили наши женщины!»

Мужчины одобрительно закричали, их лица сияли.

«Мы снова узнаем, что значит быть настоящими воинами. Враг находится перед нами. Мы можем умереть в противостоянии с ним, но мы умрем как мужчины!»

Мужчины громко закричали в знак одобрения, поднимаясь на ноги.

Перейти на страницу:

Все книги серии Короли и чародеи

Кузница доблести
Кузница доблести

«…Диердре побежала вслед за своим отцом, сворачивая улицами и поднимаясь по каменным ступенькам, пока они, наконец, не добрались до вершины городской стены на краю моря. Девушка остановилась там рядом с ним, пораженная открывшимся видом.Перед ней словно разворачивался самый жуткий ее кошмар, зрелище, которого она никогда не видела в своей жизни: все море на горизонте было черным. Черные корабли Пандезии, расположенные так близко друг к другу, что они покрывали воду, казалось, охватили целый мир. Хуже всего то, что они все направили свою единую силу прямо на ее город.Диердре застыла, глядя на приближающуюся смерть. У них нет шанса защитить город от флота таких размеров: ни с помощью их мизерных цепей, ни с помощью мечей. Когда первые корабли достигнут каналов, они могли бы образовать пробку и, возможно, задержать их. Может быть, они смогли бы убить сотни или даже тысячи солдат.Но не миллионы, которые она видела перед собой…»

Морган Райс

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Селфи с судьбой
Селфи с судьбой

В магазинчике «Народный промысел» в селе Сокольничьем найдена задушенной богатая дама. Она частенько наведывалась в село, щедро жертвовала на восстановление колокольни и пользовалась уважением. Преступник – шатавшийся поблизости пьянчужка – задержан по горячим следам… Профессор Илья Субботин приезжает в село, чтобы установить истину. У преподавателя физики странное хобби – он разгадывает преступления. На него вся надежда, ибо копать глубже никто не станет, дело закрыто. В Сокольничьем вокруг Ильи собирается странная компания: поэтесса с дредами; печальная красотка в мехах; развеселая парочка, занятая выкладыванием селфи в Интернет; экскурсоводша; явно что-то скрывающий чудаковатый парень; да еще лощеного вида джентльмен.Кто-то из них убил почтенную даму. Но кто? И зачем?..Эта история о том, как может измениться жизнь, а счастье иногда подходит очень близко, и нужно только всмотреться попристальней, чтобы заметить его. Вокруг есть люди, с которыми можно разделить все на свете, и они придут на помощь, даже если кажется – никто уже не поможет…

Татьяна Витальевна Устинова

Остросюжетные любовные романы / Романы