Читаем Бремя страстей полностью

Его посещения стали регулярными, он пы­тался покупать ей подарки — золотое колье, бирюзовый браслет, шелковое платье, которые она не хотела принимать. Даже цветы, кото­рые Рекс преподносил ей, приходилось убирать перед приходом Фрэнка с работы. Поэтому она носила его украшения, лишь когда Рекс был с ней; позволяла аромату цветов напол­нять комнату только тогда, когда они остава­лись вдвоем, разрешала ему застегивать на ее спине пуговицы роскошного платья, когда это­го никто не мог видеть, ибо, уходя от нее, все принесенное он уносил с собой.

Она знала, что Рекс не любит ее. Едва коснувшись его, она сразу чувствовала, что он хочет ее, что он изголодался по ней, что благо­дарен ей за ласки, которые она дарит ему, но что он не любит ее так, как свою обожаемую Лукрецию. Она понимала это и не хотела опус­каться до уровня платной наложницы. Санни любила его, ей было хорошо с ним в постели, но она знала, что отпустит его, как только он пресытится ею.

И все же боль Санни от того, что после смерти Лукреции Рекс женился на Дене Мил­лер, казалось, не утихнет никогда. К тому вре­мени она уже оказалась одинокой — Фрэнк ушел от нее. Но Рекс взял себе другую женщи­ну. Никогда еще она не чувствовала себя столь оскорбленной…

И вот теперь, спустя тридцать с лишним лет, она сидела и тупо смотрела на стену своей комнаты в частной психиатрической клинике, куда Чейз счел необходимым поместить ее. Уютная и просторная, выдержанная в светлых веселых тонах, эта комната с книжными пол­ками, широкой удобной кроватью, обеденным столом и цветным телевизором была намного комфортабельнее, чем старый ржавый фургон, одиноко стоящий на берегу реки Бродячей со­баки на окраине Просперити. Но то был ее дом. А эта комната никогда им не станет…

Раскрытое настежь окно выходило в сад. Легкий ветерок доносил запах роз, проникая сквозь ажурные стальные решетки, которым пытались придать вид украшения, но которые были поставлены с совершенно конкретной це­лью.

Каждое утро в течение нескольких прошед­ших недель она выглядывала в окно и смот­рела вдаль, за подстриженные газоны, за под­вязанные родедендроны и дубовую рощицу на высокой сетчатый забор, предчувствуя беду. Наблюдая за солнцем, поднимавшимся из-за гребня гор с востока, она видела, как его пер­вые лучи золотом горели на капельках утрен­ней росы, и чувствовала, как холод, смертель­ный холод расползается по ее спине. Она созер­цала в своем воображении картины пожара, который разрушил лесопилку, но образы пла­мени и смерти были искаженными, будто мер­цающие волны жара и черный дым специально туманили ее разум.


Она опять задрожала, и ей захотелось бе­жать. Она не так уж сильно повредилась умом, как ей говорили; правда, ее видения стали бо­лее конкретными и жестокими, более частыми, но в спокойные минуты она сознавала, кто она и почему оказалась здесь.

Предательство Чейза разъедало ей душу подобно медленно действующему яду. Она всегда верила ему, во всем полагалась на него, а он!.. Санни становилась обузой для него по мере того, как он все больше вовлекался в бизнес Бьюкенена. Он стал реже навещать ее и порой отводил глаза, потому что заранее замышлял ее заточение в клинику. Чейз стал стесняться ее, видимо, ему было неприятно объяснять окружающим, что эта безумная женщина, живущая в ржавом фургоне, его мать. Рекс давно забыл ее. Бриг исчез. Чейз тяготился ею. И Санни решила, что пришло ее время покинуть эту землю.

Всякий раз, разглядывая шрамы на своих запястьях, белеющие на ее темной коже, она усмехалась. Санни носила эти шрамы как ме­дали, полученные на войне, войне, которую ей суждено вести до своего смертного часа.

Но она не могла вести свои сражения от­сюда. Надо найти способ выбраться из этого места! Санни давно мечтала о бегстве, но толь­ко прошлой ночью у нее возникло предчув­ствие. Бросив быстрый взгляд в окно, она хит­ро улыбнулась. Ничего, она еще поборется со всеми ими. Это лишь вопрос времени.


— Я полагаю, что тебя может заинтересо­вать это… — Гонсалес небрежно бросил на стол Т. Джона обуглившийся бумажник.

Т. Джон отставил в сторону чашку кофе и схватил кусок обгорелой кожи. Ему не нужно было спрашивать, кому мог принадлежать этот бумажник. Но он спросил:

— Джона Доу?

— Возможно. — Гонсалес выдавил из себя колкую улыбку, а затем подошел к окну и по­глядел на автостоянку, где загорали на солнце легковые машины, грузовички и мотоциклы.


— И что из того? — Уилсон раскрыл остат­ки бумажника и стал просматривать обгорев­шие банкноты — по большей части сотенные. Свыше пятнадцати тысяч долларов и то, что когда-то являлось водительским удостоверени­ем, а теперь представляло собой обгоревший уголок документа. — Из какого же это штата? Из Аляски?

— Похоже на то.

Фотография сгорела, а некоторых цифр в регистрационной колонке недоставало, но их все же оставалось достаточно, чтобы в сотруд­ничестве с дорожной полицией восстановить полный номер, а вместе с ним, возможно, и личность человека, умирающего в Северо­западной больнице.

Перейти на страницу:

Все книги серии Love Story

Похожие книги