Гарри и не пытался читать статью. Взглядов, бросаемых на него окружающими, было достаточно, чтобы понять, что там описывались его вчерашние действия. Чувствуя, что ещё немного, и он сорвётся, Гарри еле дождался, когда ему выдадут расписание, и, не говоря ни слова, покинул Большой зал. Решив заранее собрать вещи для утренних занятий, Гарри заглянул в расписание... и застонал. Первой шла История Магии, затем сдвоенное Зельеделие, Предсказания и в довершении — Защита от Темных Искусств. День и в самом деле обещал быть длинным.
История магии показалась чересчур долгой. Гарри решил, что так вышло из-за того, что ему не удалось заснуть. В голове крутилось слишком много мыслей. Но проффесор Бинс не заметил отсутствия внимания у Гарри, как и того, что большинство учеников беззастенчиво спало. Преподаватель был призраком, и его не волновало ничего, кроме войн великанов, о которых он размеренно бубнил с самого начала занятия. Делая кое-какие записи в редкие минуты, когда он слышал слова профессора, Гарри игнорировал обеспокоенные взгляды, бросаемые на него Роном с Гермионой. Они знали, как Гарри ненавидит внимание к себе, но не могли ничего с собой поделать.
К концу занятия Гарри усвоил одну очень полезную для себя вещь — он теперь знал, в каких положениях ему сидеть больно, а в каких — лишь чуть-чуть. Боль же стала постоянной, и Гарри отчаянно пытался это скрыть. Он пробовал сосредоточится на чем-то, кроме боли, но едва ему это удавалось, неловкой движение приводило к новой вспышке. Замкнутый круг.
Переход в подземелье в класс Зельеделия прошёл в тишине. Рон с Гермионой не поссорились, и это говорило о том, что их больше волнует состояние Гарри, чем возможные взаимные разногласия по некоторым вопросам. Вчерашний комментарий Гермионы о его здоровье оставил между ними неловкую напряженность. По тем взглядам, которыми обменивались Рон с Гермионой, Гарри мог лишь предположить, что он пропустил довольно большой спор.
Войдя в кабинет, Рон, Гарри и Гермиона заняли своё обычное место у дальней стенки. Проффесор Снейп имел привычку высмеивать Гарри, когда тот чего-то не знал, и парень был не уверен, что выдержит это сегодня. Требовалось большое самообладание, чтобы не идти на поводу у злости, и ещё большее, чтобы не показывать своего гнева. Непонятно почему, но шёпот, раздававшийся вокруг, раздражал его сегодня больше, чем обычно.
Звук захлопнувшейся двери вырвал Гарри из мыслей.
— Всем успокоится, — гаркнул профессор Снейп, подойдя к своему столу. — Как вы все, я надеюсь, в курсе, в июне у вас состоятся экзамены СОВА, которые покажут, сколько из изученного за эти годы смогло проникнуть сквозь ваши толстые черепушки. И я жду, что каждый из вас сможет заработать оценку “удовлетворительно”, как бы невероятно это не казалось. И чтоб вы знали, для подготовки к ЖАБА в свой новый класс я возьму только лучших. А это означает что?.. Правильно: большинство из вас туда не попадет.
Снейп оглядел большинство гриффиндорских студентов, задержав взгляд на Невилле и Поттере чуть дольше, но Гарри был слишком поглощён мыслями, чтобы придавать этому значение. Он на мгновение встретился усталым взглядом со Снейпом и отвернулся. У парня не было сил, чтобы спорить с профессором, что тот, Гарри был уверен, заметил, так как взгляд мужчины был лишен обычного отвращения, которое он приберегал специально для Гарри.
— Зелье, которое вы будете готовить сегодня, попадётся одному из вас на экзамене СОВА. Оно называется “Глоток спокойствия”, — произнёс Снейп и достал палочку. — Зелье успокаивает и рассеивает волнения и тревоги. При изготовлении нужно точно придерживаться инструкции, иначе вы рискуете вызвать у выпившего глубокий и, возможно, вечный сон. — Снейп два раза взмахнул палочкой, направив ее сначала на доску, а затем на кладовую. — Состав зелья — на доске, ингредиенты — в кладовой. На приготовление у вас полтора часа. Время пошло.
Все ринулись в кладовую, а Гарри остался, переписывая рецепт, дважды проверяя, всё ли правильно. Ему было удобнее держать листок с ингредиентами и этапами приготовления на столе перед собой, чем каждый раз сверяться с доской. Убедившись, что переписал все верно, Гарри сходил за необходимыми ингредиентами и приступил к приготовлению.
Сосредоточившись на чётком выполнении шагов рецепта, Гарри наконец отвлекся от всех посторонних мыслей и внешних раздражителей, с которыми боролся с самого утра. Он строго выполнял каждый шаг, не добавляя ингредиент, пока не был абсолютно уверен в правильности дозировки, помешивал зелье нужное количество раз в нужном направлении, потом менял направление, в точности так, как требовала инструкция. Наконец, запустив на своих часах таймер, он выждал положенное время и добавил последний ингредиент.
За десять минут до конца отпущенного времени, Снейп обратился к классу:
— Над вашим зельем, если оно сварено верно, должен сейчас подниматься серебристый пар.