— Какие? Да я писать не мастак. Что ты думаешь отыскать в моих бумагах?
— Сам не знаю. Вексель, счет, записка, письмо, расписка… У меня тоже вот — чувство. Вдруг найдется что-то, что прольет хоть какой-то свет на всю эту историю, что-то подскажет.
Прошин пожал плечами:
— Конечно. Скажи тетушке… Нет, сестрице лучше скажи, объясни как есть…
Мысль еще раз встретиться с мадемуазель Прошиной не наполнила Мурина восторгом.
— Вот еще… Сестрицу-то зачем беспокоить? С какой стати? Справлюсь!
Прошин схватил его за руку — глаза его повлажнели:
— Справься, Мурин. Умоляю. Справься.
Мурин похлопал другой рукой сверху, но слов не нашел. Только хмыкнул. Выпустил руку Прошина. Шагнул, запнулся о что-то мягкое, чуть не полетел с криком «Бля!», но Прошин успел его поймать в объятия и выровнять.
— Бля… — у Мурина запоздало заколотилось сердце. — Тут у тебя убиться недолго.
— А, это платье мое грязное. Извини. Сейчас. — Прошин пнул узел с пути. В узенькой камере вариантов было немного.
Мурин попытался подбодрить его шуткой:
— Гляжу, обслуживание тут в номерах — так себе. Стирку не дождешься.
Прошин нервно хохотнул. Стал ногой заталкивать под койку. Мурин наклонился, схватил узел:
— Давай заберу. Пока кто-нибудь башку тут себе не разбил.
Выйдя из камеры Прошина, Мурин притворил дверь. Она была не заперта. Первые страсти улеглись, все вспомнили, что Прошин был, по общему разумению, то, что у англичан называется «джентльмен»: не предполагалось, что он способен на такой бесчестный поступок, как побег из тюрьмы.
Караульного Мурин нашел в чисто выметенной комнатке у самого выхода. Она почти не отличалась от той, в которой держали Прошина. Разве была попросторнее или казалась такой от того лишь, что в ней не было кровати. И еще решетки на окне не было. На подоконнике стояла клетка с канарейкой. Караульный кормил птичку. Просовывал крошки между прутьями и посвистывал, с головой уйдя в это идиллическое занятие, столь несовместимое с его мрачным ремеслом. Мурин прочистил горло. Караульный вздрогнул, уронил крошку, птица с шорохом порхнула, задев прутья. Караульный вытянулся во фрунт, обозначив, что полностью перешел к своей официальной ипостаси.
— Развели тут свинарник. — Мурин бросил узел на пол. — Что здесь тебе, каторжник, что ли? Здесь дворянин и офицер. Изволь прибрать.
На лице у того появилось умоляющее выражение.
— Видите ли, ваш блародие…
— Что? — сдвинул брови Мурин. — Исполняй немедленно!
Тот не двинулся и вдруг перешел на шепот:
— Ваш блародие. Да я б… Не приказано.
— Что ты мелешь? В комнате свинство. Завтрак не подан! Святым духом, по-твоему, офицеру питаться?
— Да ведь…
— Изволь поставить чай и подать ему немедленно завтрак!
Но ни сердитый приказ, ни грозная харя не возымели на караульного никакого действия. Он не шевельнулся, на лице — замешательство. Мурин заревел так, что на лбу вздулись жилы:
— Сию секунду! Марш!
В сенях грохнула дверь и затопотали сапоги. Коридор наполнился типично солдатским духом: деготь, портупеи, ружейное масло. Солдат было двое, оба в пехотных мундирах. За ними вошел полковник Рахманов, распространяя дух кельнской воды. При виде Мурина он на миг смутился. Затем лицо его снова замкнулось. Мурин отдал честь по форме.
— Доброе утро, ротмистр, — заговорил Рахманов по-французски; при звуках непонятной им речи солдаты тут же сделали оловянные глаза. — Мне очень жаль, что так все вышло с вашим приятелем… и нашим сослуживцем.
— Простите, не имею понятия… Что вышло?
Полковник Рахманов дернул желваками.
— Великий князь… командующий гвардией… лично отдал приказ перевести корнета под строгий арест.
Мурин сузил глаза и язвительно бросил:
— А, понял. Назидание другим.
— Назидание другим, — сухо и строго подтвердил полковник Рахманов. — Это дело должно остудить другие буйные головы. Война войной, но человекоубийство и всякое буйство должны быть оставлены на поле боя. Если меры не принять решительно, вы сами знаете, ротмистр, каковы могут быть последствия.
— Не знаю. Каковы?
— Не будьте желторотым юнцом, ротмистр. Вы боевой офицер.
Он сделал глазами знак солдатам. Мурин с ужасом увидел, что в руках один держал кандалы.
— Вы собираетесь его оковать? Дворянина? Офицера?
— Таковы правила. Великий князь приказал перевезти преступника в каземат.
— В каземат! Гляжу, вы уже записали его в преступники! — крикнул Мурин.
— Он сам сделал себя преступником.
— А дознание?
— Корнет был найден пьяным, как свинья, подле убитой им женщины. На глазах многих свидетелей. Какое еще дознание вам требуется, господин ротмистр?
И коротко приказал по-русски:
— Смирно. Вольно. Свободны.
Мурин подхватил узел и, кренясь набок, вышел вон, сердце его бешено колотилось.
— Ваше благородие. — У ворот тотчас подскочил к нему молодой человек со сложенным листком в протянутой руке. По собранности всей фигуры и забрызганным сапогам Мурин с одного взгляда признал в нем посыльного.
Он взял листок. Он был запечатан. Мурин узнал на воске оттиск брата. Опять? Что за срочность у Ипполита?
— Его сиятельство изволили передать вам срочно. В гостинице я вас не застал. Там сказали, что вы изволили ехать сюда.