Читаем Бриллиантовое ожерелье полностью

Мы остановились на некотором расстоянии, за камнями. Человек с длинными волосами, налипшими на засыпанное песком лицо, лежал спокойно, словно спал. Одежда на нем насквозь промокла, вся в песке. Пиджак, рубашка с запонками, вельветовые брюки, и только один ботинок.

— Оставайтесь тут… — велел Шерлок и побежал к песчаной полоске берега, где лежал человек.

— Осторож… — хотела предупредить его я, но Люпен жестом велел замолчать.

Шерлок пошёл по песку, оставляя цепочку следов. Приблизился к человеку, оглядел его, обошёл и наконец заключил:

— Он мёртв.

Я почувствовала, как от волнения кровь прихлынула к лицу.

— Мёртв? — Я не поверила своим ушам.

— Тьфу ты черт… Надо же… — заговорил Люпен и тоже хотел подойти ближе, но я остановила его:

— Подожди!

Мы взглянули друг на друга. Я боялась остаться одна, но и подходить к трупу тоже не хотела, а у Люпена глаза горели любопытством.

— Пойду с тобой… — решила я, набравшись смелости.

И мы подошли к Шерлоку.

Мальчик, который станет самым великим детективом всех времён, присел рядом с утопленником и стал осматривать его с помощью небольшой ветки, которую нашёл поблизости.

— Что ты делаешь? — спросил Люпен.

— Пытаюсь понять, кто это, — объяснил Шерлок.

— Надо перевернуть его.

— Перевернуть? — переспросила я. — Не смейте… трогать его!

Ребята остановились, а я, в испуге зажав рот руками, стала в растерянности озираться.

— Ребята… мне кажется… надо бы… — пробормотала я.

Но ясное дело, они и не думали слушать меня.

— Красивая рубашка… английский воротник… — заметил Шерлок, ловко действуя веткой. — Такое в этих краях не часто встретишь…

— Богатая одежда, — согласился Люпен. — Посмотри на запонки…

— Ребята! — мне хотелось остановить их.

— Наверное, свалился в море с какого-нибудь круизного судна. Однако костюм у него не отдыхающего, а… делового человека. Или…

Люпен тоже присел возле страшной находки и уточнил:

— Небритый, довольно тонкие черты лица.

Я не могла больше оставаться рядом и отошла в сторону. И всё не понимала, как ребята могут сохранять спокойствие. У меня бешено колотилось сердце, руки и ноги заледенели. А эти двое… словно врачи в операционной — дружески беседовали.

Я вздохнула и вернулась к ним.

— Люпен, Шерлок… Так что?..

Тут Шерлок пошарил веткой в кармане пиджака. Оттуда вывалились два крупных камня и какая-то мокрая бумажка.

Люпен поднял её и развернул.

Я опять в испуге зажала рот руками. Бумажка оказалась запиской. Чернила расплылись и выцвели, но можно было разобрать слова.

— « Море скроет все мои прегрешения », — прочитал Шерлок.

Я невольно отпрянула, в страхе озираясь, и вдруг увидела вдали какого-то человека. В синем плаще с капюшоном, полностью закрывавшим лицо. Силуэт незнакомца вырисовывался на фоне деревьев, росших вдоль тропинки, по которой мы шли сегодня днём.

Мне показалось, он смотрит в нашу сторону.

Страх волной окатил меня.

Я указала на него и завопила что было мочи:

— Бежим отсюда!

Люпен и Шерлок вскочили на ноги. Я не уверена, что они тоже видели его, но мой крик, конечно, напугал их. Все трое мы пустились что было сил по берегу и остановились только у городских ворот. Прижались спиной к ещё тёплой от солнца стене и, тяжело дыша, сползли по ней на землю.

— Что… что случилось? — спросил Люпен, с трудом переводя дыхание.

Шерлок закрыл глаза.

— Какой-то человек в плаще с капюшоном вон там…

— Ты уверена?

Я кивнула, тоже пытаясь отдышаться.

— Он смотрел на нас… Смотрел на нас и… на утопленника…

— Человек без имени… — произнёс Шерлок и разжал руку. На ладони лежала записка, найденная в кармане погибшего.

Мысли гудели в наших головах, словно рой обезумевших пчёл. Что делать? Кому сообщить? Кто видел нас на берегу? И что за человек следил за нами?

— Не будем ничего делать, — сказал Люпен, словно читая мои мысли. — Не будем ничего делать и не будем ничего говорить. Мы не были на берегу. Мы никого не видели.

— На песке остались наши следы… — сказал Шерлок.

— Сейчас начнётся прилив. Он смоет их.

Шерлок кивнул.

— Но дело в том, что кто-нибудь ещё мог видеть нас.

— Мы не уверены, что вообще… — возразил Люпен.

— Я говорю вам, что он там был! Я уверена в этом!

— Возможно, это и так, — заключил Шерлок.

— И что теперь делать? — спросила я. — Надо кому-то сообщить!

Люпен решительно помотал головой в знак отрицания:

— Нет. Подождём, пусть этот человек, которого ты видела, сам сообщит, если уж на то пошло. А мы не станем ничего делать.

— А вы уверены, что он… человек, которого я видела… сделает это?

Шерлок поднялся, отбросив на нас с Люпеном длинную тень.

— Люпен прав. Если загадочный человек сообщит в полицию… то через несколько часов об этом событии будет знать весь город.

— А если не сообщит?

— Тогда, значит, и это очень вероятно, Ирэн, что ты видела убийцу…

Я замерла от испуга. Глаза Шерлока скрывала тень.

— А он видел нас троих, — мрачно добавил он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кладоискатели
Кладоискатели

Вашингтон Ирвинг – первый американский писатель, получивший мировую известность и завоевавший молодой американской литературе «право гражданства» в сознании многоопытного и взыскательного европейского читателя, «первый посол Нового мира в Старом», по выражению У. Теккерея. Ирвинг явился первооткрывателем ставших впоследствии магистральными в литературе США тем, он первый разработал новеллу, излюбленный жанр американских писателей, и создал прозаический стиль, который считался образцовым на протяжении нескольких поколений. В новеллах Ирвинг предстает как истинный романтик. Первый романтик, которого выдвинула американская литература.

Анатолий Александрович Жаренов , Вашингтон Ирвинг , Николай Васильевич Васильев , Нина Матвеевна Соротокина , Шолом Алейхем

Приключения / Исторические приключения / Приключения для детей и подростков / Классическая проза ХIX века / Фэнтези / Прочие приключения
Команда
Команда

К футбольным хулиганам относятся поразному: их то резко осуждают, то пытаются образумить, но, как и прежде, насилие на стадионах остается камнем преткновения для властей. Английский писатель Дуги Бримсон, бывший профессиональный футбольный болельщик, предлагает взглянуть на мир футбольных вандалов изнутри.Триллер Бримсона «Команда» — ужасающая в своей обыденности история борьбы одной из группировок английских «хулс» со стражами правопорядка. Ее главарь, удачливый бизнесмен Билли Эванс, задумывает хитроумную аферу, надеясь с помощью своих «бойцов» обвести вокруг пальца СкотландЯрд. И футбол для него в данном случае далеко не всегда на первом месте.

Дуг Бримсон , Дуги Бримсон , Олег Сергеевич Кучеренко , Сергей Вишняков , Сергей Вишняков Кучеренко

Фантастика / Боевые искусства, спорт / Приключения для детей и подростков / Маркетинг, PR / Детективы