Я слышала, что звонит колокол. Один удар, второй, третий… Казалось, конца им не будет. Повернулась в кровати, и в ушах отдались глухие удары моего сердца. Насчитала десять низких ударов и два более высоких: десять тридцать утра.
Воскресенье.
— Люпен… — подумала я вслух. — Шерлок…
Выскользнув из постели, посмотрела в окно. Небо было пасмурным: огромные тучи, низкие и тёмные, заволокли солнце. С первого этажа доносились негромкие голоса родителей. Вот мама рассмеялась, и это успокоило меня: должно быть, мистер Нельсон ничего не рассказал ей о том, что произошло вчера в городе.
Я быстро привела себя в порядок, достала из шкафа лёгкое платье и на цыпочках спустилась к завтраку.
— Какой чудесный запах! — улыбнулась я. — Ну как тут удержаться!
— Ирэн! — заговорила мама. — Что случилось с твоей головой?
А что с ней? Я провела рукой по волосам и поняла, что забыла причесаться. Должно быть, волосы спутаны, как у дикаря. А папа со смехом взъерошил их ещё больше.
— Мы с твоей мамой не знали, будить тебя или нет.
Я откусила тёплую булочку, и желудок тотчас напомнил о себе. Я почувствовала, что очень голодна после долгого ночного волнения.
— Спорю, что мама предлагала разбудить!
— Нехорошо воспитанной девочке твоих лет столько времени оставаться в постели, — сказала мама, как всегда безупречно одетая и причёсанная.
Если бы только она знала, что делала накануне её воспитанная девочка и чем всё закончилось!
Появление мистера Нельсона позволило мне перевести разговор на другое.
Величественный дворецкий старательно избегал моего взгляда. Он подал мне горячего чая с молоком и ограничился кратким разговором с отцом:
— Сегодня не советую отправляться в море, месье. Небо пасмурное, и чайки летают низко.
Папа вздохнул: плохая погода означала, что, скорее всего, ему придётся отправиться на чаепитие в какую-нибудь гостиную, которую мама сочтёт «подходящей для нашей семьи».
— Мне тоже надо туда идти? — спросил он, и по его тону я поняла, что он уже обсуждал с мамой эту проблему.
Я отпила большой глоток горячего чая, ощутив в нём сладкую нотку молока.
— Там будет и мадам Мартиньи? — спросила я.
— Не поняла? — переспросила мама.
— На сегодняшнем чаепитии, — пояснила я, отпивая чай.
— Та дама, которая стала жертвой ограбления, — напомнил папа.
— Я знаю, кто такая мадам Мартиньи, — ответила мама. — Но не я сегодня приглашаю гостей.
— Очень жаль, — обратился ко мне папа, сделав при этом такую смешную гримасу, что я едва не поперхнулась чаем.
— Ирэн! — тотчас призвала меня к порядку мама.
— Извини! Извините! Пока! — ответила я и, отпив последний глоток, поднялась из-за стола и выбежала из гостиной.
Но успела при этом услышать, как мама сказала:
— Леопольд, ты видишь? Думаю, что теперь мы должны…
Я поспешила дальше. Поняла, что отец жестом попросил её замолчать, и услышала его ответ:
— Ошибаешься. Нам совершенно ничего не нужно делать.
И я подумала, что мне очень повезло, что у меня такой замечательный отец.
— Мисс Ирэн… — обратился ко мне мистер Нельсон, стоявший в дверях у выхода в сад.
Я задержалась, прежде чем открыть калитку и выйти на улицу. Нельсон — элегантная униформа, накрахмаленные манжеты — заполнял своей массивной тёмной фигурой весь дверной проём.
Мне не верилось, что это тот самый человек, который спас меня вчера от хулиганов.
— Что, Гораций?
Он помедлил. Я впервые обратилась к нему по имени, без официального «мистер», даже сама не заметила этого. Получилось как-то само собой. И теперь я размышляла, извиниться или промолчать, и наконец вернулась к нему и заговорила первой:
— Я хотела поблагодарить тебя за вчерашнее.
— О, не за что, мисс Ирэн, — вздохнул он.
Часы начали отбивать одиннадцать часов, и мы с мистером Нельсоном терпеливо подождали, пока бой утихнет, словно он мог заглушить наши слова.
— Я хотел сказать вам, мисс Ирэн, — начал он, — что если сегодня захотите повидать ваших друзей…
Я кивнула. Именно к ним я и направлялась.
— Думаю, вы найдёте их за городом, в старом доме, где была прежде солдатская казарма.
Новость удивила меня. Я знала, где живёт Люпен с отцом, но ещё не бывала там. Люпен, как и Шерлок, похоже, тоже старался как можно больше времени проводить вне дома.
— Спасибо, Гораций… — ответила я. — А… вы… откуда знаете?
— Сегодня утром, когда спускался в город за покупками, встретил месье Люпена в булочной.
— И как он?
— Я сказал бы, что с ним всё в порядке. И он просил передать вам, что сегодня они оба будут там.
— В самом деле, так и сказал?
— Да, мисс Ирэн. Это его слова, и он добавил ещё… что «будет тренироваться».
— Тренироваться? В чём?
— Этого он не сказал, мисс Ирэн.
Я в задумчивости кивнула:
— Спасибо, мистер Нельсон.
— Гораций? — произнёс он с еле заметной улыбкой.
Я с удивлением посмотрела на него.
— Я не имею ничего против того, чтобы вы называли меня по имени, если вам угодно.
Я тоже улыбнулась.
— В таком случае, Гораций…
Тут он поднял руки, словно сдаваясь, и энергично замахал ими.
— Нет, мисс Ирэн. Лучше не переусердствовать.
Мы едва не рассмеялись.
Я вернулась к калитке и уже хотела открыть её, но обернулась к нему, чтобы задать ещё один вопрос. Мне хотелось узнать, каким образом он оказался вчера в том переулке, как появился там в самый нужный момент. Хотела узнать, была ли это случайность или нет. Но мистера Нельсона в дверях уже не было.