Читаем Бриллиантовый скандал. Случай графини де ла Мотт полностью

П.с.: Вы отдаете себе отчет в том, что вы говорите, сеньора?

Лоренца: Конечно, отдаю.

П.с.: Сеньора Феличиани, но ведь вы участвовали в магических сеансах, которые проводил ваш супруг под именем графа Калиостро?

Лоренца: Участвовала. И что с того?

П.с.: Ваш супруг вызывал души мертвецов, вел с ними беседы, и вы способствовали ему.

Лоренца: Да.

Второй следователь: Выходит, и вы состояли на службе у дьявола.

Лоренца: Неужели не ясно, сеньоры, — он заставлял меня. Что я могла поделать? Он ведь муж мой все-таки…

В.с.: Хорошо, оставим это покамест. Сеньора Феличиани, вы также сообщили в Священную Палату, что Джузеппе Бальзамо основал систему египетского масонства и имел тысячи адептов.

Лоренца: Так и есть, сеньор. Джузеппе — один из главных масонских заправил в здешнем мире. И его, правоверного католика, отнюдь не останавливает то обстоятельство, что масонство запрещено папою.

В.с.: Сеньора Феличиани, а подтверждаете ли вы, что супруг Ваш основал в Париже и женскую масонскую ложу?

Лоренца: Да, это мне известно, сеньоры.

В.с.: А нам, сеньора Феличиани, стало известно, что вы являетесь великим магистром женской ложи. Вы подтверждаете это?

Лоренца:…Да…

В.с.: Но ведь масонство запрещено Папою. И вы сами это сказали. Так что, сеньора, вы не станете теперь отпираться, что не знали этого указа? Или все-таки станете?

Лоренца: Да… но… сеньоры…

В.с.: Он вас заставлял. Мы знаем.

Лоренца: О, как вы догадливы…

Третий следователь: Сеньора Феличиани, вы понимаете, что сами выносите себе смертный приговор?

Лоренца: Сеньоры, но вы же сами догадались, что Джузеппе заставил меня стать великим магистром.

Третий следователь: Сеньора Феличиани, вы дважды оказались пособником дьявола: как «голубка» на магических сеансах мнимого графа Калиостро и как великий магистр женской ложи.

Лоренца: Синьоры… выходит, меня буду судить вместо Джузеппе?.. Это несправедливо, сеньоры. Виноват-то он, а не я.

Вторая беседа с Лоренцой.

Замок Святого Ангела. Лоренца и три следователя Святой палаты.

Первый следователь: Сеньора Лоренца Феличиани, Святую палату все более интересуют магические сеансы, которые проводил ваш супруг Джузеппе Бальзамо под именем графа Калиостро.

Лоренца: Сеньоры, я все поведаю вам как на духу: ничего не утаю.

П.с.: Вас Джузеппе использовал в качестве «голубки»: вы угадывали будущее, вызывали духи умерших. Не так ли?

Лоренца: Да, именно так, сеньор.

П.с.: Сеньора Лоренца Феличиани, а кроме вас, кто еще на этих сеансах исполнял роль «голубки»?

Лоренца: Да, эта безумная графиня де ла Мотт, та, что украла королевское ожерелье.

П.с.: Вы и в самом деле почитаете графиню безумной?

Лоренца: На сей счет не может быть ни малейшего сомнения. Эта припадочная почитала себя почти что королевой

П.с.: Сеньора Феличиани, вы так худо отзываетесь о графине де ла Мотт, а между тем, супруг ваш утверждает, что вы были нежнейшими подругами. То же говорила и баронесса д’Олива — третья участница вашего триумвирата.

Лоренца: И вы, досточтимый сеньор, верите этой шлюхе?

П.с.: Значит, сеньора, ваш супруг и баронесса лгут? Я правильно вас понял?

Лоренца.: Да не лгут они. Я частенько виделась в Париже с графиней: из любви к Джузеппе мне приходилось терпеть ее бешеный нрав. Супруг говорил, что графиня де ла Мотт очень ему нужна и что я еще должна за нею присматривать. Куда ж мне было деваться?

Второй следователь: Ладно, оставим покамест графиню де ла Мотт. Сеньора Феличиани, постарайтесь припомнить вечер в страсбургской резиденции кардинала де Рогана, когда Джузеппе устраивал сеанс, а вы были за «голубку». Происходило это незадолго до ожерельного скандала.

Лоренца: Отлично помню, сеньор.

В.с.: Что же вы тогда, сеньора Феличиани, напророчили кардиналу де Рогану?

Лоренца: Я сказала, что вскорости он станет избранником французской королевы, но произойдет это только после того, как он выкупит для ее величества то ожерелье из 629-ти бриллиантов.

В.с.: О-го!

Лоренца: Сеньор, но вы же понимаете, я предсказывала то, что предварительно подсказывал мне мой супруг. Именно так, а не иначе. Кардинал все мялся, не решаясь заняться приобретением этой баснословно дорогой вещицы. Это было последнее средство. И кардинал, действительно, после этого сдался.

В.с.: Выходит, сеньора Феличиани, и вы сыграли свою роль в этой немыслимой авантюре.

Лоренца: Сеньор, поймите: я никак не могла отказать моему супругу. Просьбы Джузеппе подчас бывали весьма странные, но я всегда их исполняла. Он полагал, например, что измена с ведома мужа вовсе не есть измена. И в тот вечер он настоятельно попросил меня отправиться в апартаменты кардинала и провести с ним ночь, дабы закрепить успех, достигнутый в ходе сеанса.

В.с.: О-го!

Лоренца: И я пошла, ибо привыкла беспрекословно исполнять все желания Джузеппе.

Третий следователь: Вы и в самом деле были исключительно верной женой, сеньора Феличиани.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения