Читаем Бриллианты и ржавчина (СИ) полностью

Падший, используя телекинез, поднял в воздух котенка, поднес к себе и внимательно посмотрел на него. Мини-Люцифер жалобно мяукнул. Архангел опустил маленького кота себе на плечо. Кот замурчал. Выглядело это очень умилительно, и я не сдержала улыбки.

- Со мной будет Вельзевул, - продолжала я приводить аргументы.

- Я беспокоюсь, Селестия.

Я поднялась с дивана, подошла к Люциферу и осторожно обняла его. Он тоже обнял меня, крепко прижимая к себе. Он был очень близко, и я чувствовала его дыхание на моей макушке.

- Я ведь иду вызволять твоего брата из плена. Как он примет это?

- Скажи, что тебя послал Гавриил. Позже мы все расскажем Михаилу.

- Хорошо.

- Все готово. Осталось дождаться полуночи.

Мы дождались. Вельзевул прибыл вовремя, и Люцифер произнес над чашей со смесью заклание на неизвестном мне языке. Смесь в чаше вспыхнула, после чего Падший протянул мне ключ.

Это был самый обычный ключ, какие бывали в старых особняках. Черный, он был словно вырезан из кости.

- Он как будто костяной.

- Так и есть.

- Какая прелесть.

Потом Вельзевул взял меня за руку и мы оказались там, в Аду.

Он выглядел, как древнегреческая или древнеримская тюрьма, освещенная неприятным красным светом.

Из разных коридоров, со всех сторон слышались крики грешников, мольбы о помощи и болезненные стоны. Изредка раздавался чей-то злобный хохот, скорее всего, он принадлежал демонам, мучившим грешников.

Здесь было холодно.

Вельзевул взял меня за руку, крепко сжал ладонь и повел за собой прямо по коридору.

Сейчас я заметила, что мои руки похолодели.

Мы поднялись по потрескавшимся ступенькам каменной лестницы и вошли в другой коридор. Он выглядел так же, как и тюрьма в античном стиле, только здесь не было этого отвратительно красного света, и из всех сторон не раздавались крики грешников.

Пару раз нам встречались другие демоны. На меня они смотрели с подозрением, что не было удивительным, а от Вельзевула шарахались к противоположной стене. Сам Высший этого будто и не замечал. Он просто шел вперед, иногда поворачивая то направо, то налево, не отпуская мою руку.

Мы прошли такое количество дверей и поворотов, что я просто физически не смогла запомнить маршрут, даже если бы очень старалась.

- Ты нормально себя чувствуешь? – спросил Вельзевул, когда мы остановились у черной металлической двери со сложной резьбой.

- Да, вполне.

- Ключ у тебя?

- Вот, - я достала ключ из кармана джинсов и показала демону.

- Отлично, - сказал он и положил руку на ручку двери. – Сейчас мы зайдем в помещение, где находится портал, ведущий прямо на Девятый круг. Именно там и находится Клетка, в которой Люцифер провел большую часть жизни человечества.

Я кивнула. Было странно переваривать этот факт.

Вельзевул открыл дверь, и мы вошли. Здесь не было абсолютно ничего, кроме парящего в воздухе сгустка белого света, около которого стояли два, прямо говоря, амбала. Просто черное помещение без окон и других дверей, площадью пять на пять.

- А вы что здесь делаете? – строго спросил Вельзевул у этих демонов.

Я заметила, как он положил руку на рукоять ножа, висящего на поясе.

Демоны не ответили. Они просто кинулись в нашу сторону, доставая из-за пазух длинные ножи.

Вельзевул успел выхватить свой клинок и метко кинул его в одного из амбалов. Оружие попало чуть ниже солнечного сплетения, и демон упал на колени, держась за рукоять ножа Вельзевула. Второй, проскочив мимо Высшего, кинулся на меня, размахивая своим кинжалом. Я едва успела уклониться от удара и отбежала в сторону.

Видимо, мой противник совершенно забыл про Вельзевула, ибо без страха повернулся к нему спиной. Это и стало его ошибкой – Высший насквозь пронзил его своим кинжалом. Второй свалился замертво.

- Кто они? – спросила я.

- Полагаю, шавки Кроули, - ответил демон. Он вытер свой нож об одежду одного из мертвых врагов и убрал его в ножны. – Вперед.

Мы подошли к свечению посреди комнаты. Высший произнес: «Sanctum Grail», и, потянув меня за руку, прошел сквозь это свечение. Я не сразу заметила, что обстановка изменилась. Если бы я закрыла глаза, то вообще не подумала бы, что мы куда-то переместились.

- «Святой Грааль»? Как тривиально, - сказала я и огляделась.

- Не я придумывал пароль, - Вельзевул пожал плечами.

В целом, это помещение почти ничем не отличалась от предыдущего, за исключением того, что вместо той стены, в которой была дверь, теперь стояла металлическая решетка. Что находилось за ней, нельзя было разглядеть из-за темноты.

- Здесь и сидел Люцифер все это время? – тихо спросила я.

- Верно. Посмотри наверх. И под ноги.

Я послушалась Высшего.

Сначала я не увидела ничего странного в темном каменном потолке и точно таком же полу, но потом поняла, в чем дело. Постепенно каменные стены исчезали, и через них проглядывалось странное черно-белое пространство. Мне казалось, будто мы находились высоко-высоко, в самых верхних слоях атмосферы, и в пространстве вокруг нас постоянно били черные молнии.

- Что это, Вельзевул?..

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги