Читаем Бриллианты из морозилки полностью

— Тогда остаются дамы в гостиной или этот… Корни. На кого ты ставишь?

Вздохнув, Фил откинулся на спинку стула:

— Для меня это такие же потемки, как и для тебя.

— Да, но брат и дядя определенно под подозрением.

Получив в ответ утвердительный кивок Фила, Дик в задумчивости обхватил колено:

— Что случится, если мы найдем изобличающие доказательства против кого-то из них?

Невольно Фил подумал о броши Кэтти и бриллиантах миссис Лоуренс. Это и были изобличающие доказательства, которые в этот момент были при нем.

— Тогда я арестую или их, или ее.

Теперь Дик откинулся назад:

— Хочешь знать, что говорит моя интуиция?

— В любом случае ты мне это расскажешь.

Улыбка, которая появилась на лице Дика, была чертовски самодовольной.

— Моя интуиция говорит мне, что ты что-то скрываешь. Я только должен узнать что.

После того как Трейси вернулась в библиотеку, она заметила, что между двумя мужчинами возникло некоторое напряжение.

— Я что-то пропустила? — спросила она между делом, ставя поднос с чаем на стол.

— Дик полагает, я скрываю доказательства, — усмехнулся Фил.

Предельно сосредоточившись, Трейси удалось налить чай, не разлив при этом ни капли.

— Поэтому меня удивляет, что такой супердетектив до сих пор не разгадал эту загадку, — продолжил Фил, взяв чашку чая.

— Ты прозрачно намекаешь, что мне надлежит немедленно приступить к работе? Сначала я выясню новый адрес Корни, потом проверю маршруты здешних такси, чтобы понять, появлялись ли леди ночью в квартире Лоуренсов. Потом останутся только Трейси, ее дядя и брат.

— Они не имеют к этому отношения, — возразила Трейси. — Они никогда не поставили бы меня в такое положение.

— Ни у одного из них нет алиби на прошлую ночь, — напомнил Фил.

— Не так, — парировала Трейси. — Дядя Томас был у своего друга Чайльда.

— У меня пока не было возможности это проверить, — ответил Фил. — Кроме того, его друг точно солжет, чтобы покрыть Томаса. Круз утверждает, что провел ночь у своего школьного дружка. Но их обоих там не было.

— Заметь, у нас еще не было возможности поговорить с Крузом, — подчеркнула Трейси.

Дик делал какие-то заметки карандашом в своем блокноте:

— Каждый, очевидно, будет покрывать другого. Что вы скажете, мисс Рэтвуд?

— Вчера вечером я была в своей квартире. Некоторое время мы с мистером Альбертини отсутствовали.

— Мы нанесли визит Кэтти Гринфилд, — прервал ее Фил. — Трейси хотела посмотреть, все ли в порядке с ее собакой. Мы не тревожили хозяйку. Трейси воспользовалась своим ключом.

Дик вытаращился на Фила:

— Ты пошел с ней?

— Да.

— Ты весь вечер провел с ней?

— Я могу утверждать, что весь остаток ночи она провела в своей квартире. Кроме часа, когда я спал.

Когда глаза Дика округлились до предела, вмешалась Трейси:

— Это не его вина. Я подсыпала успокоительное в суп.

— Она подсыпала тебе успокоительное, Фил? — спросил Дик, окончательно опешив.

— Да, — добавил Фил. — Я уснул и, к сожалению, не могу утверждать, что она не успела спуститься к Лоуренсам и украсть бриллианты.

Дик осторожно положил свой блокнот и карандаш на стол.

— Нужно проследить за каждым подозреваемым, пока не случится следующее ограбление.

— Минутку! Мы говорим о Крузе и дяде Томасе? — встревоженно спросила Трейси.

— И о пожилых дамах, разумеется. Только таким образом мы можем снять обвинения, — пояснил Дик.

«К сожалению, мы не знаем, против кого найдем доказательства», — подумала с грустью Трейси.

— Может, есть еще кто-то, кого мы должны внести в список? — внезапно спросил Дик, посмотрев на Фила.

Фил покачал головой:

— Да вроде нет. Только…

— Что? — спросили Дик и Трейси одновременно.

— Что если все эти вопросы мы рассматриваем не с той стороны? Мотив иногда бывает гораздо сложнее, чем кажется на первый взгляд. Может, кто-то всеми силами пытается уничтожить агентство Трейси, — вставил Фил.

— Конкурент? — предположил вслух Дик. Он протянул блокнот и карандаш Трейси: — Составьте список.

Она посмотрела в блокнот, потом на Дика:

— Но мне ничего не приходит в голову.

— Чьими услугами пользовались ваши клиенты, прежде чем вы основали свое агентство? — подсказал ей выход Дик. — Может, есть кто-то, кто заинтересован в помещении, которое вы арендовали для приюта?

Призадумавшись, Трейси устроилась удобнее на софе и положила блокнот на колено. Был мужчина, который посетил здание в тот же день, когда она подписывала договор о найме. Он был очень раздосадован, что бумаги уже подписаны.

Трейси не могла вспомнить имени мужчины, но, возможно, его знал брокер. Она записала этот вариант и думала дальше.

Но зачем кто-то стал бы прилагать такие усилия, чтобы получить именно это помещение? Оно находилось далеко не в лучшей части города.

Она подняла голову, чтобы сообщить о своих сомнениях мужчинам, но они были увлечены разговором. Ее взгляд упал на Фила. Она вновь почувствовала прилив желания, такого же острого, как тогда, когда они целовались на задворках кафе. Невольно она опустила ресницы.

— Трейси?

Она вздрогнула и открыла глаза. Оба детектива уставились на нее в недоумении.

— Извините. Вы что-то сказали?

— Список готов? — поинтересовался Дик.

Перейти на страницу:

Все книги серии Виражи любви. Исповедь сердец

Похожие книги

Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература