Читаем Брисканский святой полностью

— Я не собираюсь спорить с тобой, я верю в разные предзнаменования не больше чем ты, и я не думаю, что Святая в деревне Споука могла творить чудеса. Я просто хочу сказать, что могут быть такие вещи, которые мы не в состоянии понять.

— Нет! — отрезал Маллет. — Не понимаешь, что в тот миг, когда начинаешь верить во весь этот бред, он как раз и происходит и всё такое? Уступи немного и поверишь во что угодно. Существует только то, что видишь собственными глазами, и всё тут.

— Но ты только что сказал, что я не должен доверять моим глазам. Если мы не будем верить нашим чувствам, как мы можем понимать что происходит? В таком случае действительно могут быть феи в цветах. Как знать?

— Дело в том…, — с заметным усилием сказал Маллет. — Дело в том, что всё можно объяснить. Понял? Реальные вещи могут быть измерены штангенциркулем. Мы живём в рациональном мире.

Смит посмотрел на него:

— Ты же солдат, как, чёрт побери, ты можешь думать, что мы живём в рациональном мире?

Маллет не отвечал, продолжая смотреть на костёр. Внезапно он сделал глубокий вдох, его рука бессильно свесилась. Смит ясно увидел засохшую кровь, багровую отёкшую кисть.

— Это он отравил тебя, — заключил он.

— Нет, — глухо ответил Маллет. — Это, скорее всего, скорпион, который мог быть в растопке. И мы его не заметили.

Раздался какой-то звук, похожий на приглушённый звон колокольчика.

Смит увидел, что Святой на самом деле повернул голову и смотрел прямо в глаза Маллета. Маллет поднял голову и их взгляды встретились.

— Скорпион, — повторил Маллет. — И всё.

Снова раздался нежный звон. Святой поднял руку, державшую тамбурин. Движение было медленное, но сомнений не было. Он поднял руку.

— Маллет, — сказал Смит очень тихо. — Валим отсюда.

— Что? — сказал Маллет. — Ну нет! Нечего тут бояться. Это всего лишь игра теней.

— Маллет, эта чёртова штука двигается прямо на наших глазах!

Маллет, не ответив, откинулся и лёг, как будто он смертельно устал. Его дыхание стало прерывистым, он захрипел.

Смит вскочил, обежал костёр, и схватил Маллета за ногу.

— Вставай, — прошептал он. — Ничего.

Маллет не отвечал. Смит оттащил его в сторону и внезапно осознал, что Маллет мёртв. Его безжизненные глаза смотрели в небо, и Смит увидел, что багровый отёк поднялся выше и, как петлёй, обхватил шею мертвеца. Смит отпустил ногу Маллета, она ударилась о землю. Смит посмотрел на Святого. Тот продолжал улыбаться. Но не было ясно, двигался он или нет.

Смит, не отрывая глаз от Святого, пятился от костра пока не добрался до ручья. Он вошёл в воду по щиколотки и начал шарить руками по дну, стараясь найти подходящий камень. Ему повезло, он сразу наткнулся на нужный, плоский с одной стороны и размером с арбуз. Приподнял, чтобы оценить. Годится!

Затем он занёс камень над головой, прицелился и метнул его в статую.

Крак-к!! Брисканский Святой разлетелся на куски, словно глиняная миска. Пламя костра взметнулось, выхватив из темноты на мгновенье мертвое лицо Маллета.

Смит очень медленно подбирался к костру, но ничего не случилось. Он затоптал огонь по периметру костра. Выбрав самую длинную валежину, приподнял и отодвинул в сторону камень, разметавшей статую на куски. Он увидел, что статуя была не золотая, а только позолочённая, а также мешанину разных колёсиков и пружин, которые сверкали как драгоценности.

Смит переворошил палкой всю эту кучу, где были разбитый стеклянный резервуар с остатками зеленоватого яда, хитроумно соединённый трубкой с каналом кинжала, свинцовый груз на основании, блоки и рычаги, двигавшие руки Святого. «А было ли там какое-то стартовое устройство? Как оно включилось? Как оно сработало, от толчка или удара? И что это за знаки на осколках? Что они означают на этом загадочном древнем брисканском языке — благославленье или проклятье? Или просто «ВКЛЮЧИ — ВЫКЛЮЧИ?».

Лицо статуи было расколото и оба голубых глаза валялись отдельно. Смит осторожно откатил их на безопасное расстояние от остальных обломков. Наклонился, поднял и положил в карман. Он задвинул всё, что осталось от статуи, в костёр, и подкинул дров. Затем он вернулся к одеялу, сел и стащил мокрые ботинки.

Некоторое время были слышны какие-то странные щелчки и звон из занявшегося костра, и каждый раз языки пламени приобретали какой-то необыкновенный оттенок. Дров хватило до утра.

Он проделал весь путь до Делиантиба, чтобы сбыть драгоценные камни. Но первый же ювелир рассмеялся ему в лицо. Однако он был достаточно любезен, что показал Смиту настоящие аквамарины. Затем он положил рядом подделки и предложил Смиту самому решить, что тот имеет…

Фальшивые камни, тем не менее, понравились официантке пивной и он их обменял на тарелку жареной рыбы.

Перевод — Анатолий Третьяков

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме