Читаем Брод Рэда Ханрахана полностью

– Может, нам привезти лодку, чтобы Адмирал чувствовал себя как дома? – с широкой ухмылкой спросил Брайан, придерживая возбужденно приплясывающего на месте Облачко.

– Нет, просто поедем к переправе и заберем его, иначе нам так и не удастся сегодня поставить дверь на место, – ответил Рэд, взлетая в седло.

– Если сегодня вы не поставите на место мою входную дверь, никакого праздничного ужина не будет, так и запомни, Питер Ханрахан! – крикнула Маири, показавшись в дверях кухни.

– Тогда вперед, ребята, – иначе нам грозит лечь спать голодными!..

Едва Рэд отпустил поводья, Король взял с места в галоп, и дождь мелких камешков из-под копыт жеребца обдал замешкавшихся всадников.

Переправа находилась менее чем в часе быстрой езды на хорошем коне; повозка одолела бы это расстояние за четыре часа. Рэд надеялся, что кони его гостей еще достаточно свежи и что им удастся вернуться быстро. Может быть, Пол занялся-таки верховой ездой. Горж Логоридес тоже разводил коней, способных скакать достаточно быстро и долго, однако эта порода больше подходила для равнин; Рэд полагал, что его кони лучше приспособлены к условиям Северного материка.

Они остановились только однажды, чтобы дать коням короткую передышку – и своим внезапным появлением немало удивили застрявших на противоположном берегу гостей.

– Эй там, Адмирал Бенден! Неужели какая-то речушка способна вас остановить? – крикнул Рэд, приложив руки рупором ко рту. Его конь тяжело дышал после долгой скачки, но не слишком вспотел, и дыхание его вскоре вернулось в норму: Король был в прекрасной форме.

– Эй вы, – поднявшись на ноги, откликнулся Пол Бенден, – как, по-вашему, мы должны перебираться через вот это?

Он с отвращением указал на бурный поток мутной воды, разделявший их.

– Я же говорил, что нужно найти кучу камней и держаться вешек, – откликнулся Рэд, указывая вправо, а затем на ясно видный ему стальной прут по его сторону реки. – Избави меня бог от космо-летчиков, которым для навигации нужен компьютер, да еще и маяк в придачу! Эй вы там, Джу, Зи!.. – прибавил он, заметив жену Пола и высокого чернокожего мужчину, выделявшегося среди десятка людей, обступивших Адмирала.

Громко, так, чтобы его было слышно на другом берегу, Рэд объяснил Бендену, как отыскать приметную кучу камней. На прошлой неделе прошли дожди, и вода в реке поднялась довольно высоко – однако это не шло ни в какое сравнение с разливом, который пришлось преодолеть в ту ночь, когда Рэд вел свой караван.

– Река несколько разлилась, верно, отец? – с некоторой тревогой заметил Брайан. – Может быть, и камни размыло?

– Надеюсь, что нет. Ведь ты же укрепил их цементом, когда возвращал назад повозки, разве нет?

– Да, и даже написал там свои инициалы; но на той стороне разрослась зелень, так что, может, пирамиды и не видно, – ответил Брайан, направляя Облачко вперед.

– Ладно, мы просто теряем время, – проговорил Рэд, направляя Короля вперед и чуть влево, по самому центру брода. – Думаю, проще будет самим проводить слепых в королевство зрячих.

Брайан хихикнул; Рэд обернулся и увидел, что его спутники растянулись строем по всей ширине брода, демонстрируя гостям их ошибку. Вода едва доходила до колен Королю, и жеребец был явно готов возглавить парад.

– Я ее нашел! – крикнул один из спутников Пола, поставив ногу на каменную пирамиду.

– Значит, так вот ты прячешь метки, показывающие границы твоих владений? – крикнул Пол. – Подумать только, как он задирает нос, демонстрируя свое умение ходить по воде!..

Он стоял, уперев руки в бока, и откровенно ухмылялся, наблюдая за торжественным шествием.

Перебравшись на противоположный берег, Рэд наклонился с седла и крепко сжал руку Пола.

– Вода несет много песка и грязи, иначе вы бы увидели отмель, по которой можно перейти на ту сторону, – сказал он и отправился вместе с Брайаном осматривать каменную пирамиду и вешки.

– Мог бы покрасить ее, что ли, – заметил Пол, когда ему подвели коня – одного из питомцев Цезаря Галлиани. Девушка, державшая коня за повод, оглядела Короля и одобрительно улыбнулась Рэду-

– Внесу это в список неотложных дел, как только мы вернемся, – ответил Рэд, – и, может, построю пирамиду повыше, чтобы ее уже никто не проглядел.

Девица из семейства Галлиани, чьего имени Рэд никак не мог вспомнить, помогла Полу взобраться в седло и поправила стремена.

– Вы так быстро добрались сюда; наверное, уже немного осталось? – с затаенной надеждой спросил Пол.

– Немного, если ехать с той скоростью, с какой обычно езжу я, – усмехнувшись, с легкой иронией ответил Рэд. – Но даже если мы поедем медленнее, все равно это займет час с небольшим. Как вы добрались?

Перейти на страницу:

Все книги серии Всадники Перна

Пернский цикл. Книги 1-15
Пернский цикл. Книги 1-15

Перн. Планета, которую колонизировали выходцы с Земли, еще не зная, что блуждающая планета в этой системе несет на своей поверхности споры — Нити, уничтожающие все живое на своем пути, их может остановить только камень, железо и Крылатые — удивительный симбиоз людей и драконов, крылатых существ, изрыгающих огонь.Содержание:1. Полёт дракона (Перевод: Юрий Барабаш, Михаил Нахмансон)2. Странствия дракона (Перевод: Михаил Нахмансон)3. Белый дракон (Перевод: Татьяна Науменко, Михаил Нахмансон)4. Песни Перна (Перевод: Т. Сайнер-мл.)5. Певица Перна (Перевод: Т. Сайнер-мл.)6. Барабаны Перна (Перевод: Т. Сайнер-мл.)7. Морита — повелительница драконов (Перевод: М. Сайнер)8. История Нерилки (Перевод: М. Сайнер-мл.)9. Заря драконов (Перевод: М. Сайнер)10. Хроники Перна: Первое Падение 11. Глаз дракона (Перевод: Н. Некрасова)12. Драконий родич (Перевод: А. Гришин)13. Драконье пламя (Перевод: Н Некрасова)14. Кровь драконов (Перевод: А. Гришин)15. Арфист драконов

Энн Маккефри

Фэнтези

Похожие книги