Читаем Брод Рэда Ханрахана полностью

Рэд ясно видел, что Пол сидит в седле отнюдь не так, как люди, привыкшие к подобным упражнениям. Когда гнедой мерин перешел на очень ровную, но быструю рысь – вероятно, самый привычный для него аллюр, – Адмирал слегка поморщился и привстал в стременах. Несомненно, верховая езда навсегда останется для Бендена лишь неизбежным злом. И все-таки он приехал, поэтому Рэд решил воздержаться от замечаний. Зи Онгола, по всей видимости, чувствовал себя в седле более комфортно, как и Джу Аджай-Бенден. Последняя, кажется, была даже довольна путешествием и с оживленным интересом оглядывалась по сторонам, изучая раскинувшиеся вокруг земли.

Сесилия Радо приехала посмотреть, как Рэд воплощает в жизнь ее архитектурные разработки. Увидев среди прибывших лысеющего и немного полноватого Аркадия Стурта и худого седеющего Франческо Вассело, Рэд подумал, что теперь ясно, кто собирается осваивать западный полуостров вместе с Зи Онголой. Кроме них, в экспедицию входили трое отпрысков многочисленного семейства Дафф и двое младших Шульцев.

Обратный путь кавалькада действительно проделала с гораздо меньшей скоростью, но вскоре перед ними предстал грандиозный фасад Холда, сложенный из оранжевого и оранжево-красного камня различных оттенков. Прокладывая дорогу, ведущую к Холду, Рэд как раз и рассчитывал произвести такое впечатление и сейчас с гордостью выслушивал восторженные отзывы.

К нему подъехала девица Галлиани, ловко сидевшая в седле маленькой каштановой кобылки.

– Папа послал меня вместе с ними как шпиона, – заявила она с милой улыбкой. – Я Терри, на тот случай, если вас интересует мое имя.

– Добро пожаловать, Терри; шпионьте, сколько хотите, – дружелюбно улыбнувшись в ответ, ответил Рэд.

– Это жеребец – один из потомков Крикета, принадлежавшего Шону? – спросила она. Видно было, что ей приятно смотреть на Короля, двигавшегося с уверенной силой и грацией.

– Именно так.

– А мне папа уступил только эту, – не без отвращения заметила девушка. – Иногда он просто невыносим.

– Он – твой отец! – Ответ Рэда прозвучал немного сурово, хотя, заметив неровную тряскую рысцу кобылки, он не мог не посочувствовать девушке.

– Это верно, – не похоже было, что Терри раскаивается в своих словах. – Но, если у человека есть собственные мысли и идеи и он хочет воплотить их в жизнь, почему бы не позволить ему сделать это? Планета достаточно велика...

В ее тоне явно слышался упрек.

– Отправляешься на новое место с Зи Онголой? Она кивнула.

– Хотелось бы. Ему понадобятся более выносливые кони, чем те, которых разводим мы. – Она снова окинула одобрительным взглядом Короля и других коней Холда. – Очень может быть, что Зи станет вашим постоянным клиентом.

Она снова улыбнулась Рэду и, развернувшись, направилась к Сесилии, чтобы продолжить путь вместе с ней.

– Ванна подождет, Маири, – твердо повторил Пол Бенден, когда Маири в очередной раз предложила ему отдохнуть, чтобы горячая вода расслабила напряженные после скачки мышцы. – Лучше уж я займусь этим после того, как эта проклятая дверь встанет на свое место. А пока мне хватит и кла.

На кружку горячего кла и несколько свежеиспеченных сладких булочек его все-таки удалось уговорить.

Во дворе Холда уже были расставлены столы с кла и легкими горячими и холодными закусками; готовившееся тут же во дворе жареное мясо предвещало роскошное пиршество.

– Маири, теперь, когда мы немного освежились с дороги, – заговорила Сесилия, – почему бы тебе не познакомить меня и Джу со своим хозяйством?

– Мы предупредим вас, прежде чем запереть снаружи, – жизнерадостно воскликнул Рэд, демонстрируя Полу, Зи и Франческо сделанные приготовления и то, как удачно Петр Чернов установил дверную коробку в каменный проем.

Рэд прищурился на солнце, и Пол вопросительно посмотрел на него.

– Зорка и Шон сказали, что прибудут сюда посмотреть, как мы установим дверь, и останутся с нами на праздничный ужин. И... – Рэд помолчал, переводя взгляд с Онголы на Бендена. – Как только мы начнем собирать достаточный урожай, я планирую отсылать Вейру часть всего, что мы выращиваем и производим. У них хватает дел и без того, чтобы заниматься хозяйством.

– О да... – Пол потер затылок, стараясь ни с кем не встречаться глазами. – Пока что они доставляют нам свежее мясо и плоды, когда летают на юг кормить драконов. Я не знаю, сколько времени еще продержатся островитяне Йерне, – Пол суховато усмехнулся, – но, как вы понимаете, это не слишком удобно.

– Скажи мне, Пол, – заговорил Рэд, наклоняясь к уху Бендена; в его глазах поблескивали смешливые огоньки, – а островитяне сейчас на собственном обеспечении, или Логоридесы и Галлиани периодически чего-то недосчитываются в своем хозяйстве?

– Ну, понимаешь ли, я никогда не спрашивал об этом, – ответил Пол, глядя на Рэда с самым невинным видом.

– Однако ж, как бы то ни было, – продолжал Рэд, – крылатые всадники не должны сами добывать для себя продовольствие. Холд должен снабжать тот Вейр, который его защищает.

– Я тоже буду платить свою десятину, – проговорил Зи Онгола; его глубокий голос прозвучал так торжественно, словно он давал клятву.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всадники Перна

Пернский цикл. Книги 1-15
Пернский цикл. Книги 1-15

Перн. Планета, которую колонизировали выходцы с Земли, еще не зная, что блуждающая планета в этой системе несет на своей поверхности споры — Нити, уничтожающие все живое на своем пути, их может остановить только камень, железо и Крылатые — удивительный симбиоз людей и драконов, крылатых существ, изрыгающих огонь.Содержание:1. Полёт дракона (Перевод: Юрий Барабаш, Михаил Нахмансон)2. Странствия дракона (Перевод: Михаил Нахмансон)3. Белый дракон (Перевод: Татьяна Науменко, Михаил Нахмансон)4. Песни Перна (Перевод: Т. Сайнер-мл.)5. Певица Перна (Перевод: Т. Сайнер-мл.)6. Барабаны Перна (Перевод: Т. Сайнер-мл.)7. Морита — повелительница драконов (Перевод: М. Сайнер)8. История Нерилки (Перевод: М. Сайнер-мл.)9. Заря драконов (Перевод: М. Сайнер)10. Хроники Перна: Первое Падение 11. Глаз дракона (Перевод: Н. Некрасова)12. Драконий родич (Перевод: А. Гришин)13. Драконье пламя (Перевод: Н Некрасова)14. Кровь драконов (Перевод: А. Гришин)15. Арфист драконов

Энн Маккефри

Фэнтези

Похожие книги