Читаем Брусничное солнце полностью

И надо же, теперь Варвара снова слышала громогласный низкий бас. Служанка за спиной не заметила её заминки, чувствительно наступила на ногу и рассыпалась бы в глупых громких извинениях, если бы Варя не взмахнула коротко рукой. Достаточно воплей, девушка не жаждала раскрывать своё присутствие раньше времени.

Дурное действие стало входить у неё в привычку, не иначе… Барыня аккуратно приблизилась к двери. Тонкая полоска света лизнула темное платье и кончики туфель.

— К двадцати годам получить такое выдающееся звание. Право, Артемий Агафонович, ваш сын достойный приемник вашего дела. Подумать только, майор конного полка. — В голосе матери искренние нотки благоговения. Руки невинно сложены перед собой, в глазах — знакомый Варе расчётливый огонь, никак не подходящий к нежной улыбке, растягивающей губы. Седеющая голова генерала коротко кивнула, соглашаясь принять неприкрытую лесть.

— Вы сделали хороший выбор, ровно, как и я. Что им томиться друг по другу, верно говорю? Вы только представьте, почти вся Костромская губерния под одним началом, сколько средств и возможностей? Домовладение в Москве, вскоре я намерен обзавестись ещё одним в Царском городе, не каждый похвалится подобным, а?

— Верно-верно, моя благодарность вашему выбору не знает границ! — Обходя широкий стол, Настасья часто кивает, губы приоткрыты, в волнении быстрее ходит грудная клетка. Наблюдая за этой женской несдержанностью, генерал добродушно смеется. Похоже матушка вырвала хороший кусок.

Задумавшись, Варя припомнила, что она планировала реформу лесного хозяйства. Для увеличения собственного благосостояния семейству Глинка нужна была поддержка. Как же в те годы она рассчитывала на Брусиловых. Должно быть, её предложение запоздало, но заинтересовало военного.

Только что-то здесь не вязалось, шевельнулась в груди тревога. У Варвары не было времени поразмышлять об этом. Мужчина уже сделал несколько широких шагов к двери.

— Прошу простить мне мою поспешность и несоблюдение всех манер. Совсем скоро мне надобно отбыть ко двору, прежде я хотел исполнить свой отцовский долг.

— Ох, бросьте, вам простить можно и куда большее Артемий Агафонович, не смущайте меня своими извинениями. В конце концов, все решилось как нельзя более благополучно, а уж где и как — не столь важно.

Старший Брусилов начал оборачиваться и Варвара резко шагнула назад, опустила вниз голову. Пальцы придерживают платье, нога неспешно тянется вперед за мгновение до того, как дверь распахивается. Укорить девушку в подслушивании сложно — вот она, шагает в назначенное матушкой место, изумленно распахивая глаза при виде незваного гостя.

— Варвара Николаевна, вы неизменно прекрасны. — Короткий кивок, Артемий не останавливается чтобы соблюсти правила этикета. Быстрый шаг уже несет его вниз по ступеням. — До встречи на балу, для меня и моего сына будет честь принять таких долгожданных гостей.

Она не успела поблагодарить за приглашение. Когда Варвара нашлась с ответом, дверь в поместье уже захлопнулась. Стало тихо.

Сзади на плечи опустились руки Настасьи, неожиданно ласково погладили предплечья, опускаясь к горячим пальцам.

Вот бы она забыла о дурном разговоре с бабушкой, вот бы приезд Артемия Агофоновича переменил её настроение и Варваре не пришлось выслушивать укоры и горькие речи о материнском разочаровании.

Так и вышло. Неожиданно воодушевленная, матушка ободряюще поправила тонкие рукава её платья и повернула Варвару к себе лицом. Радостно улыбающаяся, с искрящимся взглядом. Отчего же внутри так неприятно похолодело? Будто предчувствие надвигающейся беды лениво мазнуло по позвоночнику, цепляясь за подол, потянулось кривыми когтями вверх, готовое сжать в жадных тисках горло.

— Мы сегодня едем на бал к Брусиловым, к шести часам будь готова. — Бровь Варвары иронично приподнялась, но девушка смолчала. Дурным тоном было предупреждать о светском событии пред самым его началом, если Артемий Агофонович был так занят подготовкой, он всегда мог отправить письмо с подручным за несколько дней до банкета. Вечно осаждающая дочь и указывающая на малейшее нарушение этикета Настасья словно не видела в этом ничего неправильного. — Совсем мало времени, надо же. Пока девки натаскают в бадью воды, пока прическа… А платье… Варвара, оденься посвободнее, твой гардероб напоминает одеяния вдовы. Наверняка будет душно, выбери что-то не столь строгое. И не черное.

Воодушевленная предстоящими сборами женщина небрежно провела ладонью по щеке дочери и метнулась вниз к ступеням. Будь её воля слабее — Настасья Ивановна сама понеслась бы к кадкам с подогретою водою уже в этот миг. На первой ступеньке матушка неожиданно запнулась, пальцы вцепились в узкое перило, и она обернулась через плечо, энергично взмахнув свободной рукой, чтобы не свалиться вниз.

— Совсем позабыла. Запиши в карне[1] сразу: твои вальс и котильон уже заняты Самуилом Артемьевичем. Было бы невежливо отказать хозяевам торжества, верно же?

Два танца сразу. Губы сжались в суровую линию, Варвара сделала шаг вперед.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика