Читаем Брусничное солнце полностью

— Дык мне раньше не положено при тебе выражаться было. Пока ты его рожу вышивала, я так тебя в разуме окрестила, что у тебя б уши свернулись и отсохли… — Шумно сглотнув, упыриха разогнулась, громко щелкнула спиной и пошла к свечам. — Боялась я тогда сильно. Многого боялась. А теперь пусто, ни страха нет, ни радостей. С одной стороны оно хорошо, а с другой странно это, о матушке помнить и не тосковать.

Дальше работа пошла молча. Авдотья металась по землянке — занимался рассвет. Быстро, почти небрежно раскидала вкруг свечи, смешала в ступке травы, пока Варвара вгрызалась в написанные ровные строки заговора внимательным взглядом. А когда упыриха скрылась за широко распахнутой дверью, Варвара начала свой напев. Аккуратно нанося смесь трав на острокрылый разворот ключиц Якова, на губы и подрагивающие веки. Повторяя узор на себе. Кожа к коже, тепло к жару. Прикрывая глаза, она потянулась вперед, крепче обвила руками бессознательного колдуна, опустила подбородок на горячую макушку.

Не видела она, как чернота собственной силы слабо замерцала серебром, а затем принялась теплеть, обращаться чистым золотом, струясь через нарисованные узоры под кожу колдуна. Она пела обрядовые слова столько раз, насколько хватило сил. Третий раз, шестой, девятый, чтоб наверняка, чтоб хоть что-то, да вышло. Ее голос стих на двенадцатом, когда тьма под веками стала слишком притягательной, а обнимающие Якова руки занемели, стали ледяными. Уплывая из сознания, Варвара почувствовала слабое шевеление колдуна и невесомый горячий поцелуй в шею.

[1] Выражение возмущения на французском. Дословно: «Это ужас! Кромешный ужас!»

[2] Народное название лихорадки в 18 веке.

[3] Оскорбление, свойственное для крестьян 18 века, так называли носатых людей.

[4] Оскорбление, обозначение очень худого человека.

Глава 18

Стоило Якову прийти в сознание и пойти на поправку — время понеслось вскачь. Жадно, стирая память о горячем поцелуе, которым наградил ее колдун в бреду, смазывая вину при виде ловко шныряющей по избе Авдотьи. Варвара училась не смыкая глаз, не покладая рук.

Седмица на то, чтобы позволить подруге расхаживать при дневном свете наравне с болотной и речной нечистью. Другая седмица на то, чтобы вернуть иссушившуюся силу, валяясь поленом под горячим боком очага — тело немилосердно знобило, а довольно воркующая бывшая служка вызывала мигрени. И тихую радость — та, как зачарованная, встречала каждый рассвет. Глинка видела ее тонкий силуэт с задранной головой, открывая поутру двери землянки. И столько животворящего трепета было во взгляде Авдотьи, столько щемящей тоски… Невольно начинало ныть, заходиться собственное сердце. И тогда Варя растирала кожу над ребрами прохладными пальцами.

Снаружи землянки над землей бесновались первые кусачие морозцы.

А внутри, за ветхой отсыревшей дверью напротив, теплело — был виною тому очаг или тихие разговоры? Когда Яков не учил ее волшбе, он рассказывал о своей учебе, недовольно цокая языком шугал Авдотью (та боялась его гнева, как черт кадила, но все равно делала все назло колдуну, за глаза прозывая его бесом), и насмешливо щурил черные глаза, когда Варя смеялась над очередной его злою шуткой.

Он что-то менял внутри — не глушил тоску, не заставлял забыться, нет. Просто… Рядом с Яковом Варвара понимала, что тосковать — нормально. У каждого чувства есть начало и конец. Нужно принять и научиться жить с ним. И, страшась подкрадывающихся ночами мыслей, она внутренне сжималась. Понимала, что прекращает сравнивать. Прекращает представлять на месте черноглазого колдуна светлоглазого нежного Грия — тот всегда смеялся громко, а смотрел нежно, сжимал ее пальцы в своих ладонях, грея, стремясь уберечь от любых невзгод. О, Яков был иным. Молчаливым, с нежным голосом, но таким жестоким нравом… С холодным равнодушием он наблюдал, как Варвара падала, а затем заставлял подниматься. Саму. Раз за разом, пока мир не покрывался мутной пеленой, пока усталость не пожирала тело, бросая Варю в беспамятство. А затем она чувствовала его ледяные руки, прижимающие к груди, когда колдун нес ее к избушке.

Никогда раньше младшая Глинка не подумала бы, что колдовство — не стихийно, оно имеет свои правила, устои и обычаи. Яков терпеливо рассказывал об откупах, делил обряды на природные и бесовские, учил черпать силу из тонкого ручья и болотной мертвой воды. Объяснял, показывал и терпеливо повторял, когда понимал, что от понимания Варвара далека.

Легче всего ей давались тихие напевные обряды — сила сама рвалась в дело, обвивала все черной паутиной, так красиво плела… Но когда дело касалось быстрой магии — защиты или ловкого шепотка, когда нужно было защититься от летящего в спину проклятия — Варвара терялась. А потом складывалась с хрипом, когда волшба Якова жрала тело. Он всегда оставлял день на попытки снять ее самостоятельно. И всегда выбирал заклятия на телесную немощь. Пока Глинку рвало, в глазах двоилось и плыло, колдун равнодушно слушал проклятия Авдотьи, прикрывающей хозяйку рваным сырым одеялом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика