Читаем Бърз е моят револвер полностью

— Не, мила. Забрави всичко. Въобще не ми пука какво е станало тази година или миналата. Кой съм аз, по дяволите, че да поучавам хората? Ако трябва да се срамуваш за живота, който си имала, то тогава и мен би трябвало да ме е срам. И аз правех същото, но за мъжа то е естествено. Важно е не това, което правиш, а това, което мислиш. Ами че аз съм срещал безделници в баровете, които бяха готови да направят за мен много повече от добропорядъчните самаряни.

— Но аз искам с мен да е различно, Майк. Толкова много се старая да бъда… добра!

— Ти винаги си била добра, Лола. Познавам те отскоро, но се обзалагам, че винаги си била добра.

Лола стисна ръбата ми и се усмихна.

— Благодаря ви, мистър Хамър. Безкрайно ме облекчавате. Затова ви обичам толкова много — прошепна тя и постави пръст върху устните ми, така че не можех да отговоря. — Но все пак ми предстои дълъг път. Искам да бъда достойна за твоята любов.

Нацелих се да я целуна по носа, но направих твърде рязко движение и неволно се намръщих. В ъгълчетата на устните й се появиха бръчки и тя ме загледа със загриженост. Посочи ми креслото.

— Зле ли си, Майк?

— Можеше да бъде и по-зле. Целиха се в гърдите ми, но куршумът улучи револвера. Сега винаги ще го нося със себе си. Получих и удар по врата, който едва не ми откъсна главата.

— Кой го направи?

— Ха! Беше доста тъмно, а и в бързината нямахме време да се представим един на друг.

Лола разхлаби вратовръзката ми и разкопча ризата. После седна на страничната облегалка на креслото и ме погали по врата. Дългите й нежни пръсти ласкаво успокояваха болката. Отметнах глава назад и затворих очи, наслаждавайки се на докосването й, на нейната близост. Тя започна да пее тихичко с ниския си приятен глас и аз съвсем се отпуснах.

— Те взеха пръстена на Нанси.

— Така ли…

Това не беше въпрос, а по-скоро твърдение, че е готова да ме изслуша, когато бъда в състояние да говоря.

— Открих бърлогата на Мърей. Две от момчетата му ровеха в книгите. Сигурно не е имал време да им каже къде е това, което търсеха.

— Намериха ли го?

— Не. Аз го намерих.

Ръцете й галеха раменете ми, масажирайки мускулите.

— Какво е то?

— Книжка. Малка книжка, скрита в една друга книга.

Без да откъсвам очи от нея, аз се протегнах и измъкнах книжката от джоба си. Чу се шум от прелистващи се страници.

— Това е някакъв абсолютен хаос.

— Напълно е възможно.

Хванах ръката на Лола, отместих я внимателно, като я целунах, и взех книжката.

Беше тефтер с кожена подвързия. По формат можеше да се побере точно във вътрешния джоб на мъжко сако. Редовете бяха прави, сякаш писани по невидима линия. Почеркът бе дребен и четлив.

Букви и цифри. Главни букви, малки букви. На пръв поглед напълно безсмислени знаци. И все пак се долавяше някакъв ред. Бързо разлистих страниците. Около една четвърт от тях бяха празни.

Лола гледаше през рамото ми.

— Какво е това, Майк?

— Код.

— Можеш ли да го прочетеш?

— Не, но специалистите могат. А може би и ти ще успееш. Виж дали няма да откриеш нещо познато.

Тя прехапа долната си устна и проследи внимателно пръста ми, който се плъзгаше по редовете. В края на всяка страница тя кимваше с глава и аз отгръщах следващата.

И Лола не знаеше повече от мен. Вече се канех да затворя книжката, когато ръката й стисна моята.

— Какво има — веднага я попитах аз.

— Не, не може да бъде…

Лола се намръщи.

— Кажи ми, рожбо?

Пръстът й, с който показваше един знак, приличащ на стенографски символ, трепереше.

— Много отдавна… точно бях отишла в кантората на Мърей, когато му се обадиха по телефона. Той поговори малко и записа нещо в бележника. Струва ми се… струва ми се, че беше това… По-късно ми съобщи за една поръчка.

— Кой беше?

— Аз… длъжна ли съм…

Молеше ме да не я карам да си спомня.

— Само този път, малката ми.

— Не си спомням името — каза бързо Лола. — Не беше тукашен. Дебел и лепкав. Ненавиждах го. Майк, моля те, не мога повече. Не мога.

— Добре, стига.

Затворих книжката и я оставих на масата. Играта започна. Скоро щяха да хвърчат глави. Протегнах се към телефона.

Пат си беше легнал, но още не спеше. В гласа му се долавяше напрежение.

— Очаквах обаждането ти. Какво става?

— Усложнения ли има, Пат?

— И то какви. Разпитахме Мърей. Естествено нищо не знае. Според него Ан Майнър е изкукуригала истеричка. Отдавна е искал да я махне и е убеден, че тя е усетила това и още повече е побесняла. Не се е учудил никак, когато му казали, че се е самоубила.

— Ясно.

— Разбира се, на Мърей му беше ясно, че тук става въпрос не само за Ан Майнър, а има и нещо много по-важно. Трийсет минути след като го освободихме, настана истински ад. Нещо се случи и се изсипа върху мен. До този момент изобщо не съм подозирал, че политиците в този град са толкова нечистоплътни. Да, страхотна каша забърка, братле.

— Ще си я сърбам, не се бой. А в квартирата на Ан… имаше ли отпечатъци?

— Нито един. Ваната е чиста като огледало. Намерихме няколко косъма, но всичко останало е измито. Взехме проба от водата. Съвпада. Следите са от същия сапун.

— Разпитахте ли за предсмъртното писмо?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы