Я выглядывала Памелу, и та вдруг появилась словно ниоткуда. И мрачным взглядом исподлобья смотрела на Розамунду.
Та побледнела и замолкла.
Я кинулась к Памеле, а следом за мной Элли и подбежавшая Камилла.
— Памела… — обнимая и ощупывая девочку, зарыдала я облегченно. — Маленькая моя, что с тобой случилось?
Памела уткнулась мне в грудь и обняла меня.
— Пройдемте, мэлл. — Стражи в это время увели Розамунду.
Когда мы все наобнимались, нарыдались, успокоились и сели на скамейку, чтобы прийти в себя от пережитых эмоций, настало время выслушать рассказ тетушки Кристинитты и Памелы.
Рассказ начала садовница:
— Я за вами побежала. Смотрю — разделились. Думаю, раз ты с Элли, я за Пэм присмотрю. До чего же шустрая малышка! Скачет прям как заяц, не догнать. Не в моем возрасте за такими шустрягами бегать, хорошо хоть платье заметное. То потеряю, то опять увижу. Ой, воды бы мне, — запыхавшись, попросила Кристинитта.
Дейв, который вместе с Альберто стоял рядом с Камиллой, тут же метнулся и принес тетушке воды.
— Спасибо, молодой человек, — признательно поблагодарила та и сделала несколько жадных глотков.
А я крепко прижимала к себе девочку и гладила ее по волосам, периодически целуя то в макушку, то в лоб, то в нос, то в щечки.
— Камилла, свяжись, пожалуйста, с отцом. Сообщи, что Памела нашлась, а то он там себе места не находит. Я позже с ним поговорю, когда пойму, что случилось, — попросила я старшую из сестер.
Та кивнула и отошла, чтобы сообщить радостную новость отцу.
Тетушка Кристинитта продолжила свой рассказ:
— Пока металась, смотрю, вдалеке Розамунда идет. Поспешила к ней, хотела спросить, не видела ли она девочку, пригляделась, а Памела-то с ней! Просто она на нее шаль накинула, желто-голубую, с монетками, такими по всей ярмарке торгуют.
— Хитро, — прокомментировал Альберто. — Все искали сиреневое платье, а оно было спрятано под шалью другого цвета.
— Да! Поэтому-то я Пэм и потеряла. Высматривала платье. Я пошла за ними, но насторожилась, когда Розамунда стала уводить девочку в другую сторону от ярмарки и от Иммы с сестрой. Тут-то я и вспомнила все сплетни и слухи, что ходили вокруг Рози и Иммы. Слышала, что Амарэтта ее выгнала. И хоть она не признавалась, за что и почему, — понятно, что девчонка опять сделала какую-то гадость. И я догадалась, что она и сейчас что-то задумала. Решила проследить. Но и подумать не могла, что она сможет причинить девочке вред.
— Она причинила ей вред?! Что она ей сделала?! — вскочила я, готовая растерзать злодейку на месте.
— Ох, прости, Имма, я не так выразилась, — поправилась Кристинитта. — Я хотела сказать, что какая бы Розамунда ни была, злилась она на тебя, а не на девочку, и я была уверена, что она не причинит ей вреда. Поэтому хотела узнать, что она замышляет. А надо было догнать сразу и отобрать ребенка.
— Так что случилось?! — уже в нетерпении потребовала я. Хотелось узнать поскорее самое главное — что сделала Розамунда с Памелой. Не обидела ли чем?
— Они ушли в сторону стоянки бытовок торговцев и артистов, и я их там потеряла, — развела руками Кристинитта. — Заметалась, стала искать, куда они делись. И увидела около одного фургончика Розамунду с какой-то девушкой. У нее, как оказалось, была сообщница.
— Это была Пипетта, — встряла Памела.
— Что-о?! Пипетта тоже?
Вот ведь две змеюки.
Глава 51
ПЛАН РОЗАМУНДЫ
— Когда я побежала за Элли, меня остановила Розамунда, чтобы поздороваться. Я сказала, что мне надо догнать Элли. Она ответила, что Элли убежала к Пипетте и что она может отвести меня к ним. Я и пошла с ней, — стала рассказывать Памела.
Как оказалось, Розамунда заболтала девочку, под видом подарка накинула на нее шаль — она знала, что Памела любит все яркое и блестящее и обрадуется такой вещице. Заранее договорилась с Пипеттой заманить девочку в фургон, в котором жила бывшая горничная. Та встретила их в условленном месте и привела малышку к себе.
— Я спросила про Элли, она сказала, что Элли убежала. Тогда я сказала, что пойду за сестрой. А дверь фургона оказалась закрытой.
Пипетта разыграла спектакль, что дверь заклинило, и объяснила, что такое иногда случается, когда замок нагревается от светила. Когда жара спадет, он встанет на место и дверь сама откроется. А пока они поиграют в веселые игры и мило поболтают.
— Она предлагала мне разные сладости и мороженое. Но я не хотела. Я хотела домой. К вам, — расплакалась девочка.
И пока я ее утешала, свой рассказ закончила тетушка Кристинитта:
— Когда Розамунда шла обратно, я преградила ей путь и потребовала, чтобы она отвела меня к девочке. Та испугалась, но постаралась сделать вид, что она ни при чем. Что просто увидела свою подопечную, поболтала, та просила проводить ее к бывшей горничной, к которой она ее и привела в гости. «Но если вы настаиваете, я отведу вас к ним», — сказала она. Провела меня в какой-то фургон, пропустила вперед и захлопнула дверь, заперев меня в нем. Обвела как ребенка! — возмущенно фыркнула Кристинитта.