Читаем Будь моим талисманом (СИ) полностью

— Ариса, — позвала я экономку, появившуюся в коридоре пару минут назад и так и замершую с открытым ртом, когда я отправляла в ссылку леди Гиру.

— Да, миледи.

— Созови всех слуг.

Она кивнула и исчезла.

— У вас на пять минут меньше осталось, леди Гира, поторапливайтесь.

И спокойно развернувшись, пошла вниз. Пусть с ней дальше Фрам разбирается. А то еще придушу ненароком.

Пока собирались слуги, а леди Гира покидала замок, ругаясь как заправский дровосек (это я чуть позже узнала от Фрама), я пила чай с пирожными на открытой веранде, наслаждаясь безоблачным небом и щебетанием птиц. Сдается, вышеупомянутая леди и угрозами бы постаралась меня запугать, но не смела. А ругается она знатно. Тоже мне, леди! Даже я после ее ухода поняла, что обогатила свою речь.

Я отставила пустую кружку, заметив появление Арисы, одетой в неизменное голубое платье с белым передником. Только золотистые волосы на этот раз собраны в пучок.

— Все сделано, миледи.

Экономка с любопытством посмотрела на меня, похоже одобряя мои действия. А мне бы не помещала толковая помощница! Не леди же Прейм брать в наставницы! Не дай боги, стану, как она! Интересно, а в таком случае меня муж любить будет или нет?

Я поднялась и направилась во двор, где столпились слуги. Когда Арий мне их представлял, я постаралась запомнить хотя бы нескольких. К примеру, Беата, светловолосая двадцатилетняя девушка, назначена моей горничной. Арий настоял, что мне нужна служанка, спорить с ним было бессмысленно. И почему же я ни разу не видела Беату в своих покоях? Надо бы уточнить. Отозвала в сторону, поинтересовалась причиной.

— Леди Гира задержала. Манса, ее служанка, обварила руку, поэтому…

Дальше можно было не продолжать.

— Простите, миледи, — сказала Беата, лицо которой стало покрываться красными пятнами.

Все слуги уже знали, что леди Гира через пару часов, которые я милостиво разрешила ей потратить на сборы, отправится на Беронские болота в сопровождении роты гвардейцев. Да-да, чтобы наверняка не заблудилась.

— Я все сделаю, миледи. Только не гоните, — прошептала Беата, чуть не плача.

— И не собиралась. Просто уточнила.

Понимаю ее страх и испуг, как никто другой. Сама же несколько лет была служанкой.

Беата с облегчением вздохнула и, дождавшись моего кивка, исчезла среди толпы слуг. Я же к ним обернулась, обвела внимательным взглядом.

— Итак, прошлась я вчера по замку…

Прислуга зашепталась.

— Вашей работой недовольна.

Шепот перерос в гул.

— Подходите ко мне по одному, называйте свои обязанности.

Если бы не стражники, которые оказались рядом, направленные на помощь Фрамом, получился бы балаган. А так… Треть прислуги я уволила за элементарную лень. Работу, которую они должны были выполнять, распределила между остальными, разделив жалование, что получали уволенные. Так однажды поступил мой отец, и я была благодарна ему за науку.

— Даю три дня, чтобы привести замок в порядок. Проветрить комнаты, отмыть полы и окна, убрать пыль, вытряхнуть ковры и отчистить серебро. Уборкой займутся абсолютно все слуги, — припечатала я.

— Миледи, не успеем. Нам еще обед готовить…

Я повернулась к главной кухарке Марисе, добродушной и приятной женщине средних лет, движениями, характером и даже внешностью — тяжелыми темными волосами, выбивавшимися из-под колпака, и дородной фигурой, напоминавшей мою нянюшку. Та умерла, едва мне исполнилось десять. И я до сих пор тоскую по ее ласке и теплу. В какой-то степени она заменила мне мать.

— Не нужно столько еды. Несколько дней обойдемся чем-нибудь простым. Кашей, к примеру. Или супом, — распорядилась я, вызывая странный ажиотаж среди слуг.

Кухарка удивленно посмотрела на меня, но задумчиво кивнула. Она понимала, что и кухню я тоже буду проверять. Уж что-что, а запасы меня отец считать научил. Впрочем, судя по уверенному взгляду Марисы, кухня — единственное место в доме, где все в порядке.

Раздав указания, направилась с Арисой именно туда. Двух часов хватило, чтобы убедиться в своих предположениях. Кладовка была полна, данные в расходных книгах сходились, а кухня сверкала чистотой и начищенными до красноватого блеска медными сковородками и кастрюлями.

Как-то незаметно, расспрашивая о быте и людях в замке, мы втроем разговорились.

— Давно вы здесь работаете, Мариса?

— Еще когда миледи Шарлотта была жива, — отозвалась она, нарезая хлеб и отдавая распоряжение одной из помощниц почистить картошку.

— Это кто? — поинтересовалась я, притягивая тарелку с супом.

За то время, что мы сверяли данные, я заметно проголодалась. А если учесть, что за завтраком в компании фрейлин мне кусок в горло не лез… Надо бы, кстати, сходить, проверить, чем упомянутые леди заняты. Пристроить бы их тоже к полезному делу.

— Матушка вашего мужа, — отвлекла меня от размышлений Мариса, заботливо пододвигая блюда с румяными пирожками.

Хм…

— У нас есть портретная галерея, если хотите, я вам покажу, — заметила экономка, у которой после исчезновения леди Гиры заметно улучшилось настроение.

И не такая она и чопорная, как мне поначалу показалось.

— Хочу, конечно. Ариса, вы присаживайтесь, вместе пообедаем.

Перейти на страницу:

Похожие книги