Читаем Будни Аро Вольтури (СИ) полностью

Сказать откровенно, правителю уже надоело: одно дело разрушать козни врага или приговоры выносить, а тут копайся в женских безделушках! Ну, не мужское это дело!

- Сули, родная, - пока еще тихо и спокойно произнес Аро, - может тогда вот это колечко?

Брюнет достал из общей кучи «цацок» изящное золотое кольцо, усыпанное дорожкой бриллиантов. В глазах Сульпиции загорелось узнавание.

- Нет, - поспешно ответила женщина, - только не это! Ты что, не помнишь, я надевала его на 539 годовщину нашей свадьбы?! Аро, неужели ты забыл? – обижено закончила свою защитительную речь жена правителя.

Аро поморщился, а потом послушно положил колечко обратно.

- Ну, тогда вот этот браслет, как думаешь, подойдет?

- Аро, любимый, мы… мы не можем, пойми… - засмущалась леди Вольтури.

- Почему же, дорогая? - уже менее спокойно отреагировал правитель.

- Помнишь, мы купили его в Париже? Когда путешествовали вдвоем… - со сладостной улыбкой прошептала брюнетка.

- Ну… допустим, ну и что? – с искренним непониманием спросил ее муж.

- Как ну и что? – женщина явно была раздосадована подобным небрежением мужчины, - браслетик дорог мне как память! – чуть повысив голос, сказала Сульпиция, вырвав заветную безделушку из рук супруга.

- Но ты же его ни разу не надевала! И по этой самой причине он и перекочевал из твоих личных запасов в клановое хранилище! – возмутился мужчина, вновь завладев браслетом, честно отвоевав его у супруги.

- Я сказала: нет, Аро. И точка, - грозно произнесла женщина.

- Хорошо, - смирился правитель, - тогда… хм, тогда … о! Вот, вот этот кулон в самый раз!

- Ни за что! – взревела брюнетка и отобрала кулон.

- Ну почему? – повысил голос вампир. Серьезно, эта ситуация начинала его нервировать!

- Потому что это мой любимый кулон!

- Но в последний раз ты надевала его три столетия назад!

- И что? Знаешь, это еще не повод!

- Ррррх, ладно, - прорычал мужчина, - ладно. Все, Сули, тогда эти серьги.

- Совершенно исключено!

- Сули!

- Нет, и не заикайся даже об этом!

Мужчина мученически закрыл глаза, мысленно досчитал до десяти, а потом, прикинув, пару раз повторил процедуру. И вот, спустя примерно тридцать секунд Аро был готов продолжить выбор подарка для Калленов. Честно говоря, правителю уже начинало казаться, что все произошедшее – хитроумный план Карлайла: вот так взять и свести его, бедного Аро, с ума одной только пыткой выбора подарка.

Но мужчина стоически продолжил. Он подцепил пальцем ожерелье, и молча показал жене.

- Слишком массивное.

- Это? - спросил Аро, показав первое попавшееся под руку кольцо с большим сапфиром.

- Слишком красивое.

- А это?

- Слишком … старинное.

- Так?

- Слишком … слишкое? – неуверенно произнесла Сульпиция, жалобными глазами глядя на мужа.

- А вот?

- Нет.

- Почему?

- Просто нет, Аро!

- Ладно, а вот это?

- Тем более! – возмутилась женщина.

Сульпиция никак не могла понять, почему Аро переспрашивает ее мнения о каждой вещице, ну, серьезно, неужели он сам не замечает очевидного?

Аро медленно зверел…

Момент «икс» наступил, как всегда, неожиданно.

- Сули, любимая, может, ты тогда сама выберешь что-то?

- Я не могу: рука не поднимается, - честно призналась вампирша, наивно хлопая глазками и глядя на супруга.

- Не поднимается… Сули… ты…. всё!!! - зарычал Аро, - мне надоело, любимая жена, мы торчим здесь уже четвертый час! Сколько можно?! – правитель рассержено зыркнул на супругу, схватил не глядя какую-то “цацку” и направился к выходу.

Сульпиция насупилась, но одну истину она знала точно: когда Аро доведен до кондиции, с ним лучше не спорить. По этой причине брюнетка кисло улыбнулась, проворковала: «Ты прав, дорогой», поцеловала мужа в щечку и легко выпорхнула из хранилища раньше самого Аро.

Правитель, гордо расправив плечи и облегченно вздохнув, направился вслед за супругой. Он быстро нагнал ее в коридоре и поцеловал.

Украдкой Сульпиция разглядела-таки, какую именно из драгоценностей так по-расточительски не глядя, схватил муж. Узнав в подвеске на толстой золотой цепочке бывшую и немного надоевшую безделушку Джейн, женщина счастливо вздохнула и, совершенно довольная выбором мужа, направилась с ним в общие покои.

Комментарий к Глава 3. “Как Аро подарок выбирал”.

Привет читающим! Знаете, это так странно, когда лайков больше, чем отзывов. Я даже немного в растерянности.

Есть ли Пч, отзорвитесь…

========== Глава 4. “Как Аро на охоту ходил”… ==========

Когда-то очень и очень давно…

Два брата-вампира Аро и Кай могли бы показаться вам совершенно разными, но это мнение явно было бы ошибочным. В конце концов, не зря же они приписали своей дружбе несуществующие в действительности родственные связи?

Говоря о Вольтури, представители других кланов не обходят стороной их властность, своенравие и некоторую жестокость. Каллены при этом многозначительно добавляют: «они пьют кровь людей и презирают тех, кто придерживается диеты…». Каллены, конечно, правы, но … у всего в этом мире есть своя причина. …

И вот, как это было:

- Аро, как думаешь, вампир может пить только кровь человека? – спросил светловолосый мужчина.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 легенд рока. Живой звук в каждой фразе
100 легенд рока. Живой звук в каждой фразе

На споры о ценности и вредоносности рока было израсходовано не меньше типографской краски, чем ушло грима на все турне Kiss. Но как спорить о музыкальной стихии, которая избегает определений и застывших форм? Описанные в книге 100 имен и сюжетов из истории рока позволяют оценить мятежную силу музыки, над которой не властно время. Под одной обложкой и непререкаемые авторитеты уровня Элвиса Пресли, The Beatles, Led Zeppelin и Pink Floyd, и «теневые» классики, среди которых творцы гаражной психоделии The 13th Floor Elevators, культовый кантри-рокер Грэм Парсонс, признанные спустя десятилетия Big Star. В 100 историях безумств, знаковых событий и творческих прозрений — весь путь революционной музыкальной формы от наивного раннего рок-н-ролла до концептуальности прога, тяжелой поступи хард-рока, авангардных экспериментов панкподполья. Полезное дополнение — рекомендованный к каждой главе классический альбом.…

Игорь Цалер

Биографии и Мемуары / Музыка / Прочее / Документальное
12 лучших художников Возрождения
12 лучших художников Возрождения

Ни один культурный этап не имеет такого прямого отношения к XX веку, как эпоха Возрождения. Искусство этого времени легло в основу знаменитого цикла лекций Паолы Дмитриевны Волковой «Мост над бездной». В книге материалы собраны и структурированы так, что читатель получает полную и всеобъемлющую картину той эпохи.Когда мы слышим слова «Возрождение» или «Ренессанс», воображение сразу же рисует светлый образ мастера, легко и непринужденно создающего шедевры и гениальные изобретения. Конечно, в реальности все было не совсем так, но творцы той эпохи действительно были весьма разносторонне развитыми людьми, что соответствовало идеалу гармонического и свободного человеческого бытия.Каждый период Возрождения имел своих великих художников, и эта книга о них.

Паола Дмитриевна Волкова , Сергей Юрьевич Нечаев

Искусствоведение / Прочее / Изобразительное искусство, фотография
Комната бабочек
Комната бабочек

Поузи живет в старинном доме. Она провела там прекрасное детство. Но годы идут, и теперь ей предстоит принять мучительное решение – продать Адмирал-хаус и избавиться от всех связанных с ним воспоминаний.Но Адмирал-хаус – это история семьи длиною в целый век, история драматичной любви и ее печальных последствий, память о войне и ошибках нескольких поколений.Поузи колеблется, когда перед ней возникает самое желанное, но и опасное видение – Фредди, ее первая любовь, человек, который бросил ее с разбитым сердцем много лет назад. У него припасена для Поузи разрушительная тайна. Тайна, связанная с ее детством, которая изменит все.Люсинда Райли родилась в Ирландии. Она прославилась как актриса театра, но ее жизнь резко изменилась после публикации дебютного романа. Это стало настоящим событием в Великобритании. На сегодняшний день книги Люсинды Райли переведены более чем на 30 языков и изданы в 45 странах. Совокупный тираж превысил 30 млн экземпляров.Люсинда Райли живет с мужем и четырьмя детьми в Ирландии и Англии. Она вдохновляется окружающим миром – зелеными лугами, звездным небом и морскими просторами. Это мы видим в ее романах, где герои черпают силы из повседневного волшебства, что происходит вокруг нас.

Люсинда Райли

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства

Эта книга представляет собой переиздание труда крупнейшего немецкого ученого Вильгельма Фридриха Оствальда «Farbkunde»., изданное в Лейпциге в 1923 г. Оно было переведено на русский язык под названием «Цветоведение» и издано в издательстве «Промиздат» в 1926 г. «Цветоведение» является книгой, охватывающей предмет наиболее всесторонне: наряду с историко-критическим очерком развития учения о цветах, в нем изложены существенные теоретические точки зрения Оствальда, его учение о гармонических сочетаниях цветов, наряду с этим достаточно подробно описаны практически-прикладные методы измерения цветов, физико-химическая технология красящих веществ.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Вильгельм Фридрих Оствальд

Искусство и Дизайн / Прочее / Классическая литература