Читаем Бука полностью

– Она сломала много кисточек. – Алиса показала на кучку сломанных кисточек на краю стола.

– Ничего, – отозвалась Майкки. – Она ведь только учится рисовать красками. Наверное, у нее дома кисточки не такие тонкие.

«У Уруру дома? – подумал Каапо. – Интересно, где это?»

– Что она рисует? – спросил он.

– Мы пока не поняли. – Майкки задумчиво склонилась над листком. – Но здесь много черного и зеленого.

– И дырок, – показала пальцем Алиса.

– Дырки – это не нарочно, – объяснила Майкки. – Наверное, у Уруру дома и бумага потолще. Она привыкла к бумаге, которая не так легко рвется.

– Откуда ты знаешь, что у нее дома вообще есть бумага? – поинтересовался Каапо.

– Мне так кажется, – невозмутимо ответила Майкки.

Уруру беспокойно задвигалась. Похоже, ей не нравилось вспоминать о том, какая у нее дома бумага.

– Мне кажется, это похоже на лес, – заметил Каапо. – Вон там деревья и какие-то камни. А это черное пятно, наверное, гора.

– Отличный рисунок, Уруру, – одобрила Майкки. – А что это такое впереди?

В центре невероятно грязного и дырявого рисунка располагалась кучка каких-то темных фигур. Буки? Возможно. Как минимум, руки у них были огромные. Перед ними стояло трое… кого? Точно не бук, потому что эти существа были светлее и разноцветные.

– Уруру, кто это? – спросила Майкки, показывая на цветные фигурки. Уруру ничего не ответила, только молча смотрела на Майкки своими теннисными мячами.

– Наверное, она не хочет рассказывать, – пробормотала Алиса.

– Не рассказывай, если не хочешь. – Майкки похлопала Уруру по плечу.

– Я могу взять рисунок и поизучать. – Каапо протянул руку. – Мне кажется…

Закончить он не успел, потому что лапища Уруру прихлопнула листок. Потом бука, мрачно глядя на стол, смяла рисунок в крошечный шарик.

– Ого, – только и смог сказать Каапо.

Майкки снова сочувственно погладила буку по спине.

– Это что-то личное, не понимаешь? У бук свои секреты, – шепнула она Каапо.


Глава 18

Первая ночь вне дома

Летними вечерами не темнеет, только воздух становится тяжелее и таинственнее, дневные птицы перестают весело щебетать и засыпают на ветках. Звучать начинают другие птицы, ночные, и уж они-то не щебечут. Они заводят осторожные и странные песни, они ухают, точно спрашивая: «Эй, есть тут еще кто-нибудь? Или только мы не спим?»

В этот вечер ночным птицам не пришлось ухать в одиночестве. На полянке возле причала красовались две палатки: одна для Хиллы, Майкки, Минни и Алисы, другая для Каапо и Оскара. Установить их оказалось непросто, и все же в конце концов первые кривоватые жилища бучьего лагеря были воздвигнуты. Сразу за палатками начинался негустой лесок, в котором можно выгуливать бук.

К девяти начали подходить остальные – четырнадцать школьников, которым тоже прислали бук. Четырнадцать! Больше, чем Каапо ожидал. Все говорили одновременно, задавали вопросы и удивлялись.

Каапо оглядел собравшихся и глубоко вздохнул: он был и рад, и взволнован. Конечно, никто не рассказывал им, что Каапо – главный буковед в этом лагере, но почему-то все подходили именно к нему. Как они догадались?

И теперь, обдуваемые вечерним ветерком, ребята сидели, сбившись в кучу, на поляне и выжидающе смотрели на Каапо. На земле рядом с ним стоял свернутый из бумаги конус, из-под которого раздавалось негромкое позвякивание. Похоже, под бумажным колпаком эльф слегка успокоился: когда никого не видишь и нападать не на кого.

Буки не показывались. Где же они? Не пришли за своими подопечными? Каапо обвел взглядом поляну, всмотрелся в тени под деревьями. Никаких признаков бук.

– Вы правда собираетесь здесь спать? – спросил Лео, одноклассник Каапо, увидев палатки.

Каапо кивнул:

– По крайней мере, сегодня.

– А почему? – заинтересовался Элиэль, белобрысый мальчуган из параллельного класса. Рядом с ним позевывал его младший брат, Эли.

– Скоро все расскажу, – ответил Каапо. – А вы знаете, где сейчас ваши буки?

– Наша бука, скорей всего, спит в шкафу в прихожей, – сказала Хенни, одноклассница Минни.

Ее сестра Альва кивнула.

– В прихожей? Как она туда поместилась? – удивился Лео.

– У нас она тоже в шкафу, – подхватил Элиэль.

– А где еще ее держать? – удивилась Альва.

– Там, куда она помещается, – пожал плечами Каапо. – У вас она где, Лео?

– В душевой кабине. У нас в прихожей нет шкафа.

– А в душ как ходить?

– Никак, – хмыкнул Лео.

– Фу! – возмутилась Майкки.

– Она обязательно пустит тебя в душ, если ты попросишь, она же твоя няня, – сказала Хилла.

Лео пожал плечами:

– Она рычит, когда я подхожу к ванной.

– Рычит? – сочувственно переспросила Хенни. – Наша бука никогда не рычит.

– Если ее не трогать, она тоже никого не трогает, – махнул рукой Лео. – У нас в доме есть туалет на первом этаже, рядом с сауной. Я хожу туда. Приходится, правда, каждый раз ездить на лифте, надоело, конечно.

– Она и в туалет тебя не пускает? – ахнула девочка с черными косичками. Это была Емина, подружка Минни, она пришла со своей сестрой Анной.

– Туалет у нас там же, где и душ, – объяснил Лео.

Емина покачала головой. Урхо, лохматый одноклассник Оскара, сказал:

Перейти на страницу:

Все книги серии Бука [Толонен]

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков / Зарубежная литература для детей