Читаем Букет белых роз (СИ) полностью

— А что делать мне? Я совсем не разбираюсь в театре.

Кремовые губы Велдона расплылись в насмешливой улыбке.

— Разберешься — Игроки же разобрались!

Я поставила себя на эту сцену, и то, сколько людей будет смотреть на меня, как они будут смотреть, что думать обо мне, о моём исполнении…

— За три месяца до финала?! — просто замерла статуей, понимая, что это почти невозможно.

— Конечно, с нулевым театральным опытом мало что хорошего из тебя выйдет, но раз в жизни попробовать стоит… Ты лучше скажи мне: каков твой выбор?

Вопрос вновь возродил из пепла смутное горькое чувство дежавю.

Вздох. Душа рвалась на части.

Кусая губы, чтобы не сорваться, я отвела хмурый взгляд в сторону и ответила безжизненным голосом:

— Еще ничего не решено.

— Смотри, а время-то уходит, ты должна уже окончательно определиться… От выбора зависит всё.

— Думаешь, мне так просто? Извини, но моё счастье мне дороже, чем чужие прихоти. Ты должен понимать, как меня обременяет всё это.

— Обстоятельства сами подскажут тебе дорогу… Я понимаю, тебе нелегко пойти на такое, но позже ты сама этого захочешь.

Я пылко взглянула на него, но уточняла бережно:

— Ты в этом так уверен?

— На все сто процентов. Сама от себя не ожидаешь!

Я наигранно выдавила из смеха кроткий смех с острыми нотками:

— Надо же, а я ещё, оказывается, плохо знаю собственную персону.

— Не представляешь, как много тебе предстоит увидеть.

— Да, хоть сейчас начинай!

- Ладно, сама напросилась, - уже равнодушным голосом прошелестел маг, сдувая с лица прядку волос. - Пошли тебе на квартиру.

— Признайся, что это ты наколдовал мне жильё, — сухо потребовала я, пытаясь заглянуть ему в глаза, и мне это удалось: Велдон, пусть и с надменным видом, но оценил мою настойчивость.

— Проницательна ты, что ещё могу сказать. Ну что, будешь хорошо играть?

— Вгоняешь ты меня в проблемы, - усмехнулась я, открывая входную дверь.

***

— Ваш пресловутый Кодекс чести — Господи, какая чушь! Я не перестаю удивляться догматичности японцев!

Отрывок из постановки до сих пор всплывает у меня в голове.

Ничего более смелого и бессмысленного я не видела в своей жизни. Один набор красивых слов, полная неразбериха между нациями и непредсказуемые поступки главных героев заставляли смотреть представление до конца. Здесь никто не ощущал скуки, как это обычно бывает во время театральных постановок.

Проплывали дни. Пребывание в Токио напрочь убило мой сон.

Велдон определил для меня роль.

Перед каждым выходом я досадовала на нехватку сил, однако меня никто не хотел жалеть, а если кто-то и действительно проявлял такое желание, то ему просто могли пригрозить лишением роли: для всех это очень важно. Поэтому мне хронически не везло.

— Возьми на себя долю ответственности! Тем более, недавно нас связали узами брака, а это значит, что ты, как моя супруга, обязана подчиняться мне! Ну давай же, отрекись от своего народа: стань одной из нас.

«Что за дурь?» — неустанно твердила я Велдону и его Игрокам, которые продолжали совершенствовать сценарий.

Дни прошли продуктивно. Репетировали мы долго, но слаженно, на едином дыхании, как настоящая команда.

Обстановка была как и в любой сплоченной компании. Запах чего-то пота перешибал все остальные, а девушка, исполняющая роль японки, притворно хныкала, ныла: её роль весьма необычна, ведь героиня познакомилась с английским графом, вышла за него замуж и теперь начинается сумасшествие во дворце молодого вельможи.

Такого не было ни разу, чтобы комбинировали японский театр с оперой, драмой и мюзиклом. По-моему, сочетание немыслимое, но оно произвело огромное впечатление на зрителей. Неизвестно, что они ещё подумают насчёт такого эксперимента…

Колоритный герой пьесы — нелепо одевающийся граф Джон Весельчак — любит набрасываться на слуг со словами «Целуйте мои портреты, пока еще живы!»

Когда же наступала моя очередь говорить, я иногда вставляла некоторые фразы от себя, забывая готовые слова, то Велдон, как режиссер-постановщик и автор сценария, одергивал меня:

— Это не по тесту. О Господи, — прижимал он ладонь к лицу, — начинай сначала!

Однажды он чуть не вскинулся на меня, когда нервы уже были на исходе, но остановился, говоря, что в следующий раз лишит меня перерывов на отдых. Мне пришлось выкладываться на столько, сколько позволяли мои силы.

Каким-то чудом удалось не потерять сознание во время выступления перед самой публикой. Слава богу, до тёмных кругов под глазами ещё не дошло.

— Джон так невзрачен: ты только посмотри на него! - как бы невзначай я, играющая иностранку Катю, упомянула о неказистой наружности друга своей новой подруги Харуки.

- Джулия, - бросает возмутительный взгляд Велдон, когда видит, что я, вместо того чтобы репетировать, отвлекаюсь на всякую мелочь.

— Извини, — виновато опускаю голову и берусь за текст.

Дома меня ждали одни и те же картинки, вид с двадцать шестого этажа, просторные, почти пустые комнаты с минимумом мебели, но обставленные так, как я люблю: комнатные растения, те, которые мне нравились больше всего, стояли на полках.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези