Читаем Букет белых роз (СИ) полностью

— Никто не собирается с ними бороться. Лана, и ты прекрасно знаешь, что нас, шинигами, включая женщин, люди даже с помощью атомной бомбы и неуязвимых ниндзя не уничтожат. Только от собственных Кос суждено попрощаться с жизнью.

— И что мы с ней будем делать?

— Если её отпустить, она всё доложит своим. Тогда от людей отбоя не будет. Известно давно, каким позором нам это грозит. Да все остальные Департаменты будут смеяться над нами!

— Конечно. Кому это приятно?

— В таком случае, надо лишить её жизни.

— Лишить?! Вильга, я, разумеется, всё понимаю, но она ведь даже в списки не была занесена. Тебя ведь могут уволить.

— Занесём в список тайно и попросим одного диспетчера забрать её плёнку жизни, что сложного?

— Ты и меня уговорить можешь.

Сумасшествие.

Когда они вышли из комнаты, я приняла обратный ход.

Вбегая в широкий холл, ноги несли меня словно в никуда, и я не просчитывала, в какую сторону, куда именно и к кому. Просто бездумно стремила свой бег, не зная куда. Наугад.

***

Остановившись у лестничной площадки, чтобы восполнить запас в лёгких, я уловила голос, который хотела услышать давно. Увидела, повернувшись: Уильям сопровождал группу студентов по вестибюли.

— Отдел общих вопросов оснащён техническими приборами — Косами Смерти. Записали?

Он чеканил каждое своё слово, не отводя взгляда с серьезных парней и девушек в круглых очках.

— А если одно из оружий сломается? – спросил кто-то.

— В „Общих вопросах“ Косу можно сдать в ремонт. И не просто можно, а нужно. Не стесняйтесь задавать мне вопросы. Я всегда рад оказывать помощь своим ученикам. Итак, продолжим. На четвертом этаже расположен Диспетчерский Отдел, и если кому-то повезёт, тот может пойти по стопам Легендарного.

— Круто! — хором восхитились все.

Все это время я наблюдала за ними. Но тут Лана, все-таки догнав меня, мертвецкой хваткой взяла мою руку.

— Вот куда сбежала! Не уйдешь!

Жница слишком крепко обхватила моё запястье, и как бы я не рвалась, выход был только один. И всё произошло без заранее продуманных действий. Мне впервые в жизни пришлось кого-то сильно ударить. Но как я могла поступить иначе?

Я ловко отбежала от жницы, которая громко завопила от жгучей пощечины. Нагоняя жнецов, я сложила ладони рупором и закричала:

— Мистер Спирс! Мистер Спирс!

Он проявил маломальское внимание, оглянулся, но не уходил. Его ученики-шинигами, поворачивая ко мне головы, вопреки ожиданиям, не улыбались и в скором времени ускользнули в гуще себе подобных.

Теперь Уильям стоял один. Разделяющие нас метры не позволяли разглядеть лица.

Я стремительно бросилась вперёд, но потом почувствовала резкую боль в коленях. Упала. Без сил.

Из-за опущенных по бокам волос моё лицо Уильям не смог увидеть.

Ничего не свершилось — всё произошло не так, как я думала. Не могла подняться, словно окоченевшая под толстым слоем снега.

Звук приближающихся шагов перед моей опущенной, словно отяжелевшей головой, — последнее, что я слышала.

Видеть было нечего.

Ослабла.

***

Проснувшись с широко открытыми глазами и в холодном поту, я долгое время не могла вспомнить и понять, что случилось ранее этого момента.

Я пробежалась взглядом по комнате.

Меня похитили снова?

На противоположной стене висели японские веера, катана и вакидзаси в ножнах.

Слева при свете свечей рыцарские доспехи отбрасывали свою дрожащую тень. Справа — две белые классические маски, минор и мажор, улыбка и грусть, счастье и драма, прикреплённые к стене без гвоздей и веревок.

— Вставай, — сказал кто-то с чувством.

Нежный голос…

Я смахнула со лба на бок длинную челку и, устало поднимаясь и упираясь в матрас локтями, села на край кровати, спустив ноги.

— Я несказанно рад, что ты здесь. Хозяин уже заждался.

Коснувшись носками деревянного настила, я еще раз рассмотрела маски.

Нет, они не умеют говорить.

Чувство подозрения обострилось внутри меня.

========== Глава 12 ==========

Грелль

Осколки, звонко перестукиваясь, рассыпались по полу, заблестели в жёлтой полосе уличного фонаря. Мимолетным взглядом на ладонь была мной замечена тонкая струя крови. Я почти не ощущал боли, когда вылезал из окна, чье разбитое остроконечное стекло касалось некоторых участков моего тела и одежды.

Приземлившись на доски, облепленные высохшей грязью, я заметил и услышал, что не оставил равнодушным яростного пса на лязгающей при каждом движении цепи.

— Гав! Ав! Ав! Ррр… ррр… ав! ав!

— Цыц ты, тварь! - прошипел я. - Да заткнись же!

Спустя несколько секунд я уловил приглушенный топот бегущих ног, сдавленных свирепыми криками. Встрепенулись. Я отошёл на четыре шага назад и стремительно взметнулся вверх, всего лишь оттолкнувшись от земли ногами. Барьер — высокий обветшавший забор — был преодолён легко и просто, за считанные секунды.

Мой взгляд внезапно застыл на точке, которая ярко светилась издалека, перемещаясь вдоль дороги и теряясь между столбами деревьев. Этот луч быстро пересек пространство.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези