Принц развлекался в компании приятелей и новой любовницы, когда, игнорируя возражения стражи, в его покои решительным шагом вошла виконтесса. Покосившись на притихшую леди, шёпотом поинтересовавшуюся у ближайшего кавалера: 'Это она?', Стефания прямиком направилась к наследнику и заявила, что желает переговорить с ним.
- После, - недовольно махнул рукой наследник.
- Боюсь, потом будет поздно, - покачала головой виконтесса и обвела беспокойным взглядом присутствующих. Мысленно усмехнулась: замена ей нашлась быстро, весь интерес пропал. Игрушка - она и есть игрушка: хороша, пока новая. - Речь о моём замужестве.
- А что с ним не так? - удивился принц. - Я нашёл хорошего жениха, вы должны быть довольны, миледи. И благодарны за то, что тот человек согласился покрыть ваш позор.
Стефания едва не задохнулась от такой наглости. Её позор! Да разве не он виновен в нём, разве не на нём лежит грех? Сдержалась, прикусив губу, но отступать не собиралась.
- Ваше высочество, несомненно, оказал мне великую честь, видимую всем и каждому, - она положила руку на располневшую талию, нарочито погладила живот, - мне, вашей скромной подданной, её с лихвой довольно. Избранный вами жених достоин лучшей супруги.
- Я даю хорошее приданое, - наследнику был неприятен этот разговор, и он поспешил увести виконтессу в спальню, прочь от чужих ушей. - Не упрямьтесь, миледи.
- Я удалюсь от двора и ничем вам не помешаю.
- Собираетесь в монастырь? - недобро прищурился принц. - За неповиновение монаршей воле. Отец постановил выдать вас замуж, и вы выйдите. За того, кого укажут. Женщина, забеременевшая и родившая без мужа, не может быть придворной дамой. Один её вид оскорбляет благочестие других женщин.
- Раньше мой вид доставлял вам удовольствие, Ваше высочество, а мой позор почитался величайшей милостью, - с чувством оскорблённого достоинства напомнила Стефания.
Наследник засопел и предостерёг:
- Вы никто, миледи, чтобы сметь перечить своему сюзерену. Готовьтесь, одевайтесь: вечером увидитесь с графом. Помолвка завтра, свадьба через неделю. Несмотря на ваш дурной характер, я не оставлю вас благословения. Отец так же почтит присутствием ваше бракосочетание. Я вас больше не держу, миледи, ступайте. Погода располагает к прогулкам.
Разговор был окончен, и Стефании ничего не оставалось, кроме как сделать реверанс и удалиться. Но выходить замуж за неизвестного графа, вновь жить с нелюбимым человеком, ежедневно напоминающим о том, какую милость он оказал, взяв её с приплодом, она не собиралась. Видит бог, ей хватило унижения и стыда, один раз уже продали.
Не отвечая на назойливые вопросы любопытных придворных, даже не перемолвившись словом с сестрой, виконтесса направилась к королеве: если кто и поможет, то это она. Оставалось надеяться, что не прогонит бесстыжую любовницу сына.
Её величество играло в шары. Рядом - новые лица, улыбчивые, свежие, невинные, готовые к услугам. Щебечут, улыбаются, флиртуя глазками, аплодируют каждому удачному удару королевы и намеренно проигрывают ей.
При появлении Стефании на миг воцарилось молчание. Несколько дам отвернулось, другие в нерешительности замерли.
Виконтесса гадала, что же произошло: так быстро попала в немилость? Но ведь ещё вчера никто не выказывал неприязни.
Склонившись перед Её величеством, Стефания ожидала её реакции. Вопреки опасениям, королева тепло улыбнулась, поинтересовалась здоровьем, сказала, что виконтесса хорошо выглядит, и предложила поучаствовать в игре. Стефания согласилась и осторожно завела разговор о своём замужестве.
- Вам нечего опасаться, миледи, граф Уонсвик - достойный, благочестивый человек, - заверила королева, делая очередной удар. Шар чуть-чуть не достиг цели, но придворные всё равно рассыпались в похвалах. - Я знаю его много лет. Желаю вам счастья и рождения здорового малыша.
- Ваше величество, не хочу показаться неблагодарной, но я предпочла бы не выходить за графа. Не сомневаюсь, он достойнейший из достойных…
Она не договорила, не зная, как закончить предложение и не обидеть ни жениха, ни сосватавшую его монаршею чету. Не целясь, произвела свой удар и промахнулась. Потом решилась спросить:
- Мой брак с графом Уонсвиком - воля Его величества? Приказ, который мне надлежит исполнить при любых обстоятельствах?
Королева промолчала. Улыбка на миг сошла с её лица, уступив место недовольству. Затем она взяла себя в руки, сказала, что желает немного пройтись, и велела Стефании сопровождать себя:
- Остальные могут продолжить игру.
Приняв опахало королевы, виконтесса последовала за подолом её платья, временами обмахивая Её величество. Веер на длинной буковой ручке был из фазаньих перьев, унизанных жемчугом, по этикету полагался только коронованной особе, придворные дамы боролись с жарой и духотой любыми другими способами.
Дойдя до увитой виноградом беседки, королева присела на скамью и жестом велела Стефании сесть напротив.
- Полагаю, миледи, вам известно, кем является женщина, родившая вне брака? - голос её был холоден и суров.
Виконтесса кивнула, низко опустив голову.