– Уходите оба! – я совсем забыла о герцогине, но эти слова произносит именно она. – Здесь останусь я. Пожалуйста, ваше величество, позвольте мне сделать для вас хотя бы это! Я верну панель на место и уйду как можно дальше от этой комнаты. Никто не будет знать, где вас искать. Не беспокойтесь обо мне – Патрис поверит, что вы бросили меня, и что я понятия не имею, как именно вы сбежали. Он не будет сильно разочарован. Ведь у него остаются его рудники.
Мне хочется пожать ей руку, но, думаю, она вряд ли нуждается в этом. Рейнар делает это за меня. А потом мы бросаемся догонять наш маленький отряд. За моей спиной пыхтит Алан. Конечно, саквояж он не бросил.
– Боюсь, его светлость напрасно рассчитывает на свои рудники, – бормочет он. А когда я оборачиваюсь, поясняет: – Думаю, вы и сами обо всём уже догадались, сударыня.
– Что герцог был основателем «Тодорийских рудников»? – уточняю я.
Алан довольно хмыкает:
– О, нет, ваша светлость! Вовсе нет! Основателем этой компании был я (негласно, разумеется – я действовал через поверенного). Зато теперь да, она полностью принадлежит его светлости. Он выкупил ее у меня за огромную сумму, поверив, что прииск барона Дезамье золотоносный. Это дело обошлось мне совсем недорого – конечно, мне пришлось заплатить за эти прииски и еще купить несколько слитков золота, которые мои люди продавали потом в Аларе, делая вид, чтоб добыты они были именно на старом руднике барона.
– Да вы делец, сударь! – без осуждения говорит Рейнар.
– Рад стараться, ваше величество. Хотел бы я посмотреть на лицо герцога, когда он поймет, что купил совершенно пустой рудник.
Я фыркаю:
– Если вы хотите посмотреть на это, Алан, то можете вернуться во дворец.
Но он только крепче сжимает свой саквояж и прибавляет шаг.
68. Настоящая Тодория
После двух часов пути мы оказываемся в странной пещере. Как и говорила ранее принцесса, потайной ход вел в горы. Пещера небольшая и на удивление светлая. Причем, освещается она источником не снаружи, а изнутри – в самой дальней части ее мы видим водопад, вода которого светится голубым светом.
Мы застываем в немом изумлении, а малышка Эмили бесстрашно идет вперед, к водопаду.
– Стойте, ваше высочество! – остерегает ее Сюзанна.
Но девочка только заливисто смеется и делает шаг прямо в воду. Я бросаюсь за ней.
Я прохожу сквозь водяную стену, щурясь от яркого света.
– Не делайте резких движений, сударыня!
Я вздрагиваю от высокого незнакомого голоса. Прямо передо мной смыкаются две алебарды.
– Нет! – кричит принцесса. – Не трогайте ее! Она со мной!
Я с удивлением оглядываюсь. Сейчас мы уже не в пещере, а огромном тронном зале. Хрустальные люстры, гобелены на стенах и натертый до блеска паркетный пол.
– Мы рады приветствовать вас в Тодории, господа!
Пожилая женщина – высокая, седоволосая, – низко наклоняет голову.
– Друзья ее высочества – наши друзья.
А в зале уже появилась вся наша компания. Остальные удивлены еще больше, чем я. Я хотя бы уже имела дело с порталами (а в том, что водопад является как раз таковым, я не сомневаюсь) и была готова к нахождению другой Тодории после разговора с мадам Легран.
Рейнар стоит чуть впереди меня и Луизы – снова пытается защитить своих любимых женщин.
А из рук Алана выскальзывает саквояж – замочек открывается, и сотни золотых монет, звеня, рассыпаются по паркету.
– Не беспокойтесь, сударь, – слуги вернут вам их все до единой, – успокаивает его женщина. – Позвольте представиться. Я – принцесса Верена. И я временно управляю Тодорией. Но я будут рада передать власть в руки настоящих правителей.
– О какой Тодории вы говорите, сударыня? – наконец, приходит в себя Рейнар. – И где мы на самом деле находимся?
Женщина укоризненно качает головой:
– Прошу вас, ваше величество, не разочаровывайте меня! Разве вы забыли древние легенды? Возможно, вы всегда считали их выдумкой, но это не так. Настоящая Тодория всегда была именно здесь. Здесь существует магия, которой почти не осталось в вашем мире. Много веков назад ваш предок Антуан, будучи старшим принцем, захотел стать королем раньше положенного срока и решил свергнуть с трона своего отца. У его высочества нашлось немало сторонников, но попытка переворота не удалась. Король пожалел непутевого сына и вместо казни приговорил его к ссылке. Он был выслан в тот мир, который вы привыкли считать своим, вместе со своими соратниками и их семьями. Но согласно законам Тодории он всё равно оставался законным наследником престола, и именно его потомок должен был однажды вернуться сюда и надеть на себя корону. Принц, его дети, внуки и их дети и внуки по решению суда были лишены магии. А вернуться в настоящую Тодорию потомки Антуана могли лишь тогда, когда хотя бы в одном из них проснется магия. К сожалению, на то, чтобы это случилось, потребовалось слишком много времени. Магия, ваше величество, проснулась только в вашей дочери Эмили. Она – единственная за много столетий, кто оказался в состоянии увидеть наших посланников. И я рада, что это наконец случилось. Когда Тодория разделилась надвое, каждая из них стала слабее единой.