Читаем Бухта обмана (ЛП) полностью

— Нам нужно разбить лагерь на берегу до наступления ночи, — сказал он. — У меня такое ощущение, что туман усилится через час или около того.

— Я думаю, ты прав. Ты действительно можешь видеть сквозь эту штуку?

— Частично. Сейчас я вижу, куда мы идем, но позже это может стать невозможно. А что ты видишь? — уточнил он.

— Я ничего не вижу дальше носа лодки.

Он еще больше снизил мощность и медленно проплыл через вход в бухту. Миновав каменные колонны, они вышли из тумана. Вода оставалась спокойной.

— Какое облегчение, — сказала Элис. — Теперь я вижу пляж.

Дрейк направился к песчаному полумесяцу, окаймлявшему тихую бухту. Когда он не смог подплыть ближе, не сев на мель, он выключил двигатели и спустил якорь.

Он изучал полумесяц пляжа и темный густой лес за ним. Сумерки залили сцену густыми тенями.

Он посмотрел на Элис.

— Добро пожаловать на Рейншедоу, — сказал он.

— Второй медовый месяц на этом проклятом острове, — сказала Элис. — Что может пойти не так?

<p>Глава 10</p>

Они перенесли из лодки на берег, кое-какие приборы и походные принадлежности. Туман все еще висел над водой, но медленно приближался, поглощая бухту по мере приближения.

Гудини, не обращая внимания на зловещий туман, быстро открыл для себя удовольствие серфинга на спасательном круге. Он резвился на мелководье, цепляясь за круг двумя передними лапами, а задними греб. Время от времени он ловил небольшую волну, которая выносила его на песок. Он безумно гудел и тут же отправлялся ловить очередную волну.

Элис бросила последний взгляд на темный туман над берегом и повернулась, чтобы посмотреть, как Дрейк разбивает лагерь на ночь. — Мне нравится наблюдать за ним, — поняла она. Он установил палатку, спальники и небольшой светильник на янтаре, эффективно и компетентно. Собственно он все делал эффективно и компетентно. Она заметила, что он снова надел солнцезащитные очки. Очевидно, то немногое, что осталось от дневного света, было слишком много для его чувствительных глаз.

— Мне жаль, что я мало чем могу помочь, — сказала она. — Я никогда в жизни не была в походе.

— Не беспокойся об этом. — Дрейк включил фонарь. — Мы с Гарри часто разбивали лагерь на ночь на Рейншедоу. Я поднаторел в этом деле.

— Я вижу. — Она подошла к нему по песку. — Полагаю, фонарь для меня. Я ценю это, но он будет раздражать твои глаза

— Нет, пока я в очках.

Она наблюдала, как он достал из рюкзака небольшое устройство. Он нацелил его на собранную им кучу дров и коряг. Из устройства вырвалось пламя. Костер моментально разгорелся.

— Что это такое? — спросила Элис.

— По сути, это просто зажигалка, устройство для поджига. Но в лаборатории Себастьян его модифицировали, чтобы при необходимости он мог работать как небольшая паяльная лампа. У меня их два. Можешь взять себе один.

— Боже мой, зачем мне паяльная лампа?

— Это очень удобное оружие.

Она вздрогнула. — Понятно.

Дрейк присел перед огнем, наблюдая за пламенем сквозь солнцезащитные очки. — Огонь — одна из немногих форм обычной энергии, которую можно использовать внутри Заповедника.

— По ту сторону забора много опасных животных?

— До недавнего времени единственными опасными существами, о которых нам приходилось беспокоиться, были люди. Но это уже не так.

— Правильно, мутировавшие морские существа, которые живут в бассейнах пещер.

— И, возможно, еще что-нибудь. — Дрейк оглянулся через плечо на темный лес, граничащий с бухтой. — Сейчас в экосистеме Заповедника так много пси, что она неизбежно окажет влияние на растительный и животный мир.

Гудини выбрался из воды, таща за шнур спасательный круг. Он остановился, чтобы стряхнуть воду со своей шерсти, а затем подбежал к огню. Он уставился на паек.

— Я думаю, он проголодался, — сказала Элис.

— Я знаю, — Дрейк поднялся — Пришло время попробовать вкусные блюда быстрого приготовления. Извини, я забыл вино.

Элис улыбнулась, взглянула в сторону бухты. Туман медленно поглощал катер. — Почему у меня такое ощущение, что я никогда больше не увижу свои чемоданы, костюмы и реквизит?

Дрейк разорвал один из контейнеров. — Не волнуйся, мы вернемся за лодкой и твоими вещами после того, как разберемся с делами на острове.

— В чемоданах нет ничего, что нельзя было бы заменить, — напомнила она себе. Тем не менее вся ее жизнь — или то, что от нее осталось — заключалась в двух чемоданах, которые ей пришлось оставить на борту лодки.

— Возьми себя в руки, женщина. Ты жива, и Гудини тоже. — Она даже не сомневалась, что совсем недавно им всем грозила серьезная опасность.

— Ты спас нас, Дрейк, — тихо сказала она.

— Что?

Он открыл еще один контейнер, а затем третий.

Она видела, как он сломал печать на каждой упаковке. До нее донесся запах разогретой еды.

— Управлять лодкой при таком ужасном течении и в такой туман было не просто, — сказала она.

— Ты спас всех нас.

Он взглянул на нее, на его очках вспыхнул желтый свет. — Во-первых, тебя с Гудини не было бы здесь, если бы я не поташил вас сюда.

Перейти на страницу:

Похожие книги