Вторая пара глаз появилась у дальнего конца бухты. Дрейк подождал, пока он окажется в пределах досягаемости, и снова зажег зажигалку. Большое насекомое взорвалось вспышкой черного дыма, который быстро исчез. Гудини снова хмыкнул, вступая в игру.
— Ты, что — то говорил про вторую зажигалку? — спросила Элис.
— Говорил. — Он вытащил ее из рюкзака и отдал ей. — Просто нажми эту кнопку. Максимальная дальность — всего около двадцати футов (? 6 м), так что придется подождать, пока цель не подойдет близко, на уровне тех камней.
Она осмотрела зажигалку в своей руке. — Понятно.
— Мы сядем на этом бревне спина к спине, — сказал Дрейк. — Таким образом, у нас по-прежнему будет физический контакт, но я смогу наблюдать в одном направлении, в то время как ты будешь следить за всем, что приближается с противоположного конца пляжа.
— Работаем.
Она перекинула ногу в джинсах через бревно и села верхом. Он сделал то же самое. Они прижались спинами друг к другу, и энергия задрожала вокруг них, когда они оба усилили свои таланты.
На какое-то время воцарилась тишина, если не считать приглушенного плеска волн в бухте. Дрейк наслаждался ощущением спины Элис. Она была теплой и хорошо пахла. В данных обстоятельствах это было смешно, но ему казалось это правильным.
Гудини издал энергичный, чирикающий звук.
Элис напряглась. — У меня на три часа объект.
Дрейк повернул голову и увидел чудовищного жука. — Целься на большую часть тела.
Элис включила зажигалку. Жук распался.
Гудини сошел с ума и пробежал победный круг вокруг костра.
Элис вздохнула. — Может быть, он думает, что мы находимся в центре какой-то игры.
Дрейк уничтожил еще одно насекомое.
— Я полагаю, такой медовый месяц не входит в десятку лучших, у женщин, — сказал он.
— А вот здесь ты ошибаешься, — сказала Элис. — Это все вопрос точки зрения. Я гарантирую, что этот медовый месяц будет намного веселее, чем предыдущий.
— Да?
— Ну, на этот раз мой муж не пытается меня убить. Он спасает меня от гигантских тараканов.
— Мне нравится твой подход «стакан наполовину полон».
Глава 12
Ужасный туман начал отступать через пару часов. Элис не могла точно определить время, потому что ее часы и часы Дрейка остановились, став жертвой тяжелого пси в этом районе.
Война с огромными насекомыми закончилась, когда выжившие монстры отступили за забор Заповедника. Забрезжили первые слабые лучи рассвета.
Дрейк перекинул ногу через бревно так, чтобы больше не сидеть верхом, и достал из куртки солнцезащитные очки.
— Они ушли, — констатировал он, надевая очки. — Я был прав, они не могут днем находиться за пределами Заповедника. Им нужен туман, чтобы жить.
— Слава богу, — сказала Элис. — Мысль о том, что по дороге к Шедоу-Бэй им пришлось бы, попутно, уничтожать насекомых-мутантов, была немного пугающей.
Гудини радостно приветствовал его и с надеждой посмотрел на остатки еды.
— Голоден? — спросил Дрейк. Он наклонился и открыл рюкзак. — Я тоже. Давайте посмотрим, что у нас есть на завтрак.
Элис медленно слезла с коряги, потягиваясь, чтобы размять затекшие мышцы. Она смотрела, как Дрейк открывает рюкзак, прекрасно осознавая, что, ей не хватает ощущения его теплой, сильной спины, прижатой к ней. Она скучала по той пси- связи, которая тесно связывала их всю долгую и опасную ночь. —
Она изучала пляж в тусклом свете угрюмого серого рассвета. На песке валялось несколько обгоревших туш насекомых. Одна из них была слишком близко, чтобы чувствовать себя комфортно.
— Да уж, — сказала Элис. Она отвернулась от мертвого монстра, вздрогнув.
Дрейк достал три пакетика с едой. — Тушенное мясо и чипсы из груши или тушенное мясо и чипсы из груши.
— Даже не знаю, — сказала Элис. — Думаю, тушеное мясо и чипсы из груши.
— Отличный выбор.
Дрейк раздал снедь. Элис снова присела на бревно, чтобы позавтракать. Дрейк сел рядом с ней. Они наблюдали, как Гудини снова решает, что выбрать, как и накануне вечером, и в конце концов решил сначала съесть чипсы.
Элис заметила, что Дрейк слегка улыбается, но не столько от развлечения, сколько от удовлетворения, решила она.
— Что? — спросила она с полным ртом мяса.
— Просто подумал, что вчера мы составили хорошую команду — ты, я и пушок.
Она подумала об этом. — Да, мы хорошо сработались.
— Тем не менее, нам нужно, сегодня, добраться до Шедоу-Бэй. Я не думаю, что мы переживем еще одну ночь под открытым небом.
Элис замерла, когда ее посетила ужасная мысль. — Ты сказал, что не получал вестей от брата уже несколько дней. Что, если-?
— Шедоу-Бэй заполонили гигантские насекомые? — Дрейк покачал головой. — Я не думаю, что такое возможно, не в этом секторе острова.
— Почему нет?