Читаем Буколики. Георгики. Энеида полностью

740 Прошлое зло искупить. Одни, овеваемы ветром,

Будут висеть в пустоте, у других пятно преступленья

Выжжено будет огнем или смыто в пучине бездонной.

Маны любого из нас понесут свое наказанье,

Чтобы немногим затем перейти в простор Элизийский.

745 Время круг свой замкнет, минуют долгие сроки, —

Вновь обретет чистоту, от земной избавленный порчи,

Душ изначальный огонь, эфирным дыханьем зажженный.

Времени бег круговой отмерит десять столетий, —

Души тогда к Летейским волнам божество призывает,

750 Чтобы, забыв обо всем, они вернулись под своды

Светлого неба и вновь захотели в тело вселиться».


Вот что поведал Анхиз, и сына вместе с Сивиллой

В гущу теней он повлек, и над шумной толпою у Леты

Встали они на холме, чтобы можно было оттуда

755 Всю вереницу душ обозреть и в лица вглядеться.

«Сын мой! Славу, что впредь Дарданидам сопутствовать будет,

Внуков, которых тебе родит италийское племя,

Души великих мужей, что от нас унаследуют имя, —

Всё ты узришь: я открою тебе судьбу твою ныне.

760 Видишь, юноша там о копье без жала709 оперся:

Близок его черед, он первым к эфирному свету

Выйдет, и в нем дарданская кровь с италийской сольется;

Будет он, младший твой сын, по-альбански Сильвием зваться,

Ибо его средь лесов взрастит Лавиния.710 Этот

765 Поздний твой отпрыск царем и царей родителем станет.

С этой поры наш род будет править Долгою Альбой.

Следом появится Прок,711 народа троянского гордость,

Капис, Нумитор и тот, кто твоим будет именем назван, —

Сильвий Эней; благочестьем своим и доблестью в битвах

770 Всех он затмит, если только престол альбанский получит.712

Вот она, юных мужей череда! Взгляни на могучих!

Всем виски осенил венок дубовый гражданский.713

Ими Пометий, Момент, и Фидены, и Габии будут

Возведены, и в горах Коллатия крепкие стены,

775 Инуев Лагерь они, и Кору, и Болу построят,714

Дав имена местам, что теперь имен не имеют.

Вот и тот, кто навек прародителя спутником станет,715

Ромул, рожденный в роду Ассарака от Марса и жрицы

Илии. Видишь, двойной на шлеме высится гребень?

780 Марс-родитель его отличил почетной приметой!

Им направляемый Рим до пределов вселенной расширит

Власти пределы своей, до Олимпа души возвысит,

Семь твердынь на холмах окружит он единой стеною,

Гордый величьем сынов, Берекинфской богине716 подобен,

785 Что в башненосном венце по Фригийской стране разъезжает,

Счастлива тем, что бессмертных детей родила, что и внуки

Все — небожители, все обитают в высях эфирных.

Взоры теперь сюда обрати и на этот взгляни ты

Род и на римлян твоих. Вот Цезарь и Юла потомки:

790 Им суждено вознестись к средоточью великого неба.

Вот он, тот муж, о котором тебе возвещали так часто:

Август Цезарь, отцом божественным вскормленный,717 снова

Век вернет золотой на Латинские пашни, где древле

Сам Сатурн был царем, и пределы державы продвинет,

795 Индов край покорив и страну гарамантов, в те земли,

Где не увидишь светил, меж которыми движется солнце,718

Где небодержец Атлант вращает свод многозвездный.

Ныне уже прорицанья богов о нем возвещают,

Край Меотийских болот и Каспийские царства пугая,

800 Трепетным страхом смутив семиструйные нильские устья.

Столько стран не прошел ни Алкид в скитаниях долгих,

Хоть и сразил медноногую лань и стрелами Лерну

Он устрашил и покой возвратил лесам Эриманфа,

Ни виноградной уздой подъяремных смиряющий тигров

805 Либер719, что мчится в своей колеснице с подоблачной Нисы.

Что ж не решаемся мы деяньями славу умножить?

Нам уж не страх ли осесть на земле Авзонийской мешает?

Кто это там, вдалеке, ветвями оливы увенчан,

Держит святыни в руках? Седины его узнаю я!

810 Римлян царь, укрепит он законами первыми город;

Бедной рожденный землей, из ничтожных он явится Курий,

Чтобы принять великую власть.720 Ее передаст он

Туллу721, что мирный досуг мужей ленивых нарушит,

Двинув снова в поход от триумфов отвыкшее войско.

815 Анк на смену ему воцарится, спеси не чуждый:722

Слишком уж он и сейчас дорожит любовью народа.

Хочешь Тарквиниев723 ты увидать и гордую душу

Мстителя Брута724 узреть, вернувшего фасции Риму?

Власти консульской знак — секиры грозные — первым

820 Брут получит и сам сыновей, мятеж затевавших,

На смерть осудит отец во имя прекрасной свободы;

Что бы потомки о нем ни сказали, — он будет несчастен,

Но к отчизне любовь и жажда безмерная славы

Все превозмогут. Взгляни: вдалеке там Деции, Друзы,725

825 С грозной секирой Торкват и Камилл, что орлов возвратит нам.726

Видишь — там две души одинаковым блещут оружьем?

Ныне, объятые тьмой, меж собой они в добром согласье,

Но ведь какою войной друг на друга пойдут,727 если света

Жизни достигнут! Увы, как много крови прольется

830 В дни, когда тесть от Монековых скал с Альпийского вала728

Спустится, зять же его с оружьем встретит восточным!729

Дети! Нельзя, чтобы к войнам таким ваши души привыкли!

Грозною мощью своей не терзайте тело отчизны!

Ты, потомок богов, ты первый о милости вспомни,

835 Кровь моя, меч опусти!..

Этот, Коринф покорив,730 поведет колесницу в триумфе

На Капитолий крутой, над ахейцами славен победой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Трагедии
Трагедии

Эсхила недаром называют «отцом трагедии». Именно в его творчестве этот рожденный в Древней Греции литературный жанр обрел те свойства, которые обеспечили ему долгую жизнь в веках. Монументальность характеров, становящихся от трагедии к трагедии все более индивидуальными, грандиозный масштаб, который приобретают мифические и исторические события в каждом произведении Эсхила, высокий нравственный и гражданский пафос — все эти черты драматургии великого афинского поэта способствовали окончательному утверждению драмы как ведущего жанра греческой литературы в пору ее наивысшего расцвета. И они же обеспечили самому Эсхилу место в числе величайших драматических поэтов мира.Эта книга включает все дошедшие до нас в целом виде трагедии Эсхила. Часть из них печатается в новом переводе.

Эсхил

Античная драма / Античная литература / Древние книги