Читаем БУКОЛИКИ. ГЕОРГИКИ. ЭНЕИДА полностью

Сыплются частым дождем, и в эфир высокий взлетают

410 Скорбные вопли бойцов, сражаемых Марсом суровым.

Горько Венере глядеть на мученья безвинные сына.

Тотчас она сорвала ясенец на Иде Диктейской —

Стебель с пурпурным цветком, от спелых листьев кудрявый;

Знают эту траву быстроногие горные козы,

415 Ищут ее, убежав со стрелой пернатою в теле.

Облаком темным лицо окутав, приносит Венера

Травку и тайно ее погружает в блестящую чашу;

Влаге, налитой в нее, придав целебную силу,

Сок амвросии льет и душистый состав всецелящий.

420 Рану влагой омыл ни о чем не ведавший Япиг —

Боль немедля ушла и покинула тело Энея,

Кровь перестала течь, осушилась глубокая рана,

Тотчас, покорно руке, без усилья вышло из тела

Жало стрелы, и к царю вернулись прежние силы.

425 "Что ж вы стоите? Скорей вождю несите оружье! —

Япиг вскричал и сердца наполнил мужеством новым. —

Нет, не силе людской, не стараньям искусства обязан

Ты избавленьем, Эней, не моей исцелен ты рукою:

Бог великий тебя для великих дел возвращает".

430 Быстро поножи надел герой, стосковавшись по битве.

Пикой тяжелой взмахнул; промедленье ему ненавистно.

Панцирь уже на плечах, и щит удобно прилажен.

Юла привлек родитель к груди, одетой в доспехи,

И хоть мешал ему шлем, коснулся сына губами,

435 Молвив: "Учись у меня трудам и доблести, сын мой.

Быть счастливым учись у других. Тебя защищу я

В битве своею рукой, поведу к великим наградам.

Ты же о нас не забудь и, когда созреешь годами,

Пусть побуждает тебя подражать высоким примерам

440 Мысль, что Эней – твой отец и что брат твоей матери – Гектор".


Молвив такие слова, он из лагеря вышел, огромный,

Мощною пикой в руке потрясая; за ним устремились

Быстро Анфей и Мнесфей, и густой толпой за ворота

Воины хлынули все. В непроглядном облаке пыли

445 Скрылись от взоров поля, задрожала земля под ногами.

Видит Турн, что враги из лагеря снова выходят,

Видят противника вновь авзонийцы – и трепет холодный

Их пронизал до мозга костей. Всех раньше Ютурна

Тевкров услышала клич и в бегство бросилась в страхе.

450 Мчится Эней и чернеющий строй ведет по равнине;

Так, если вихрь налетит, – к земле стремительно мчится

По морю столб водяной, и сердца земледельцев сжимает

Вещий страх, ибо смерч немало свалит деревьев,

Много посевов сметет, на пути своем все разрушая;

455 Грохот меж тем доносят до них предвестники-ветры.

Смерчу подобна, идет предводимая мужем ретейским

Рать на врага; сплотившись тесней, построились в клинья

Тевкры. И вот уж мечом Тимбрея повержен Осирид,

Вот уж Ахатом убит Эпулон, Арцетий – Мнесфеем,

460 Уфент Гиасом сражен; погиб и гадатель Толумний,

Тот, что первым копье во врагов безоружных направил.

К небу вздымается крик; в свой черед под натиском тевкров

Рутулы мчатся назад, убегая по пыльному полю.

Но не желает Эней истреблять ни бегущих постыдно,

465 Ни в рукопашную с ним дерзающих биться на равных;

Тех, кто бросает копье, не преследует он, – одного лишь

Турна ищет во мгле, лишь его на бой вызывает.

Ужас душу потряс Ютурне, деве отважной.

Сильным ударом она Метиска, Турна возницу,

470 Сбросила прочь с передка, и лежать в пыли он остался,

Нимфа же в руки сама взяла волнистые вожжи,

Голосом, ростом, лицом и оружьем подобна Метиску.

Ласточка вьется порой по дому богатого мужа,

В атрий963 высокий впорхнув, и на черных крыльях кружится,

475 И, для крикливых птенцов собирая скудную пищу,

То по просторным сеням, то над самой водою мелькает;

Ласточке этой под стать, летит меж врагами Ютурна,

Быстрых коней торопя, колесницу по полю гонит,

Дальше спешит без дорог, чтоб и там и здесь показался

480 Радостный Турн, но нигде не успел завязать поединок.

Встречи с Турном ища, и Эней кружит по равнине,

По следу мчится за ним, через головы ратей разбитых

Громко кличет врага, – но едва лишь, поймав его взглядом,

Пустит троянец быстрей скакунов крылоногих вдогонку,

485 Тотчас, коней повернув, ускользает в сторону нимфа.

Как же ему поступить? Понапрасну прибоем бушуют

Мысли и душу влечет то одно, то другое решенье.

Вдруг Мессап, что держал два дрота с жалом железным

Гибких в левой руке, замахнулся одним и направил

490 Метким броском в Энея его, налетевши нежданно.

Встал на месте Эней и, согнув колени, укрылся

Весь за огромным щитом, – и дрот лишь маковку шлема

Снес у него и с гребня сорвал мохнатую гриву.

Пуще коварство врага распалило ярость героя.

495 Видит он: вновь и вновь колесницу кони уносят, —

И, громовержца призвав на алтарь взглянуть, оскверненный

Попранной клятвою, сам устремился в толпу италийцев,

Страшную сечу меж них учинил, разя без разбора,

Гнева узду отпустив, благосклонным сопутствуем Марсом.


500 В песне кто из богов мне о грозной поведает сече,

Гибели горькой вождей, которых по полю гнали

В свой черед то троянский герой, то рутул отважный?

Ты ли, Юпитер, хотел племена, которым навеки

Мир уготовил ты сам, испытать великой войною?

505 Только лишь, в битву вступив, Эней напал на Сукрона,

Встали на месте бойцы, задержался натиск троянцев;

Сбоку ударил герой, и недолго противился рутул:

В ребра вонзился клинок и принес мгновенную гибель.

Перейти на страницу:

Похожие книги