Стих 646. Мне лишиться гробницы не страшно!
– Для римского читателя в этом возгласе была вся сила отчаяния, так как лишиться погребения – значило обречь душу на вечные скитания.
Стихи 648-649. …людей повелитель молнией дунул в меня…
– Юпитер поразил Анхиза молнией за то, что он рассказал о своем любовном союзе с Венерой, то есть за разглашение божественной тайны.
Стихи 692-693. …гром… раздался слева…
– доброе знамение, по римским верованиям.
Стих 762. Феникс
– сподвижник Ахилла, предводитель мирмидонцев.
Стих 781. …в землю придешь Гесперийскую…
– Еще одно противоречие, объясняемое незавершенностью поэмы: Креуса точно указывает Энею цель его странствий – Италию и Тибр, а в следующей книге он долго отыскивает места, куда ему предназначено плыть.
Стих 782. Тибр лидийский
– Тибр у Вергилия не раз именуется «этрусским», этруски же считались выходцами из Лидии. Отсюда – эпитет «лидийский».
Стих 801. Люцифер
– утренняя звезда, буквально: «светоносец» (см. также «Буколики», VIII, 17).
КНИГА ТРЕТЬЯ
Стих 6. Антандр
– город близ Илиона.
Стих 19. …мать… Дионею…
– Дионея – одно из прозвищ Венеры, от имени ее матери Дионы.
Стих 35. …Градива-отца, владыку пажитей гетских…
– Геты и фракийцы жили по берегам реки Данубия (Дуная) и почитали Марса-Градива.
Стих 50. …царю фракийцев…
– Полиместору, мужу Илионеи, дочери Приама.
Стих 64. …от черных ветвей кипариса и темных повязок…
– Кипарис и повязки черного цвета – символы траура.
Стихи 66-67. …чаши… с парным молоком и сосуды с жертвенной кровью…
– При погребальных обрядах на могилу лили молоко, мед, кровь жертвенных животных и вино, чтобы умилостивить манов.
Стих 73. Остров… почитаемый всюду священным…
– Делос, где родились Феб (Стреловержец) и Диана.
Стих 76. Микон, Гиар
– соседние с Делосом острова.
Стих 85. Тимбрей
– то же, что Тимбрейский (см. примеч. к «Георгикам», IV, 323).
Стих 96. Отыщите древнюю матерь.
– Имеется в виду Италия, откуда переселился в Малую Азию предок троянцев Дардан, уроженец города Корита в Этрурии.
Стих 104. …остров Юпитера – Крит…
– Крит, считавшийся родиной Юпитера, Анхиз принимает за указанную цель, потому что первый троянский царь Тевкр был родом с Крита.
Стих 105. …близ Иды высокой
– Кроме Иды фригийской, существовала и гора Ида Критская.
Стих 108. …к пашням Ретейским…
– то есть к троянским; Ретейский мыс находится в Троаде.
Стих 111. …медь корибантов…
– см. примеч. к «Георгикам», IV, 150-151.
Стих 112. …имя идейских лесов…
– Ида фригийская определяется как соименинница Иды Критской, …нерушимое таинств молчанье… – Участники культа Кибелы должны были хранить его обряды в тайне от непосвященных.
Стих 113. …львы, в колесницу ее запряженные…
– Кибелу изображали на колеснице, запряженной львами.
Стих 115. Кносское царство
– то есть Крит. Кносс – главный город Крита.
Стих 122. Идоменей
– царь Крита, согласно мифу, изгнанный жителями после его возвращения с Троянской войны.
Стих 124. Ортигия
– древнее название Делоса.
Стих 125. …мимо Наксосских хребтов, оглашаемых воплем вакханок…
– Горы острова Наксоса были известны культом Вакха.
Стих 126. Донуса
– остров к востоку от Наксоса. …белых – Пароса… – Берега острова Пароса в Эгейском море названы белыми, так как Парос славился мрамором.
Стих 128. Киклады
– архипелаг в Эгейском море, в центре его находится Делос.
Стих 131. Куреты
– см. примеч. к «Георгикам», IV, 150-151.
Стих 141. …пашни Сириус выжег…
– Сириус – заезда из созвездия Пса, с ее появлением в июле связывалась сильная жара.
Стих 162. Делий
– эпитет Феба от названия острова Делос.
Стих 168. Иасий
– брат Дардана.
Стих 170. Корит
– см. примеч. к стиху 96 этой книги «Энеиды».
Стих 171. …пашен Диктейских!
– Дикте – горы на Крите.
Стих 178. …над очагом возлиянье творю.
– Домашний очаг был в то же время алтарем пенатов.
Стих 213. Финей
– слепой фракийский прорицатель; он был преследуем Гарпиями за то, что ослепил своих сыновей от первого брака. Гарпии похищали его еду. Гарпии считались богинями бури. У Вергипия эти крылатые чудовища с девическими лицами – олицетворение голода.
Стих 230. Эта строка, повторяющая стих 311 книги первой, считается позднейшей вставкой.