Читаем Булавки и приворотное зелье полностью

Говоря это, я скрестила пальцы, ведь на самом деле я не знала, будет там опасно или нет.

Эди действительно был мне нужен. Он умел мыслить логически. Он знал физику, математику и всё такое, что очень даже могло пригодиться, если мы попадём в другое измерение. И мы ни за что бы не нашли портал, если бы не его знания о гравитации.

— Эди, прошу, ты нам нужен! Если ты одолеешь свой страх и мы вернёмся туда, ты будешь очень доволен собой, я уверена. Ты увидишь, какой ты смелый, и будешь жутко собой гордиться.

Я достала из-под себя комикс, на котором сидела. Он немного промок из-за дождевой воды, которая набралась в трубе. Мне было неловко отдавать его в таком виде.

— Прости за комикс.

— Ничего, Розмари. Я его просушу, положу на батарею.

Я вылезла из туннеля, как раз когда прозвенел звонок на первый урок. Мы зашли в тупик. Я не знала, собирается Эди пойти с нами туда ещё раз или нет. Мама всегда говорит, что иногда нужно просто дать людям хорошенько всё обдумать — и надеяться, что они примут верное решение. Это был один из таких случаев. Но я всё равно помнила, что времени всё меньше и мне нужно вернуться в другой мир.

С Эди или без него.


12. Маркус


Забирая нас из школы, Фрэнсис была встревожена до крайности. Она поминутно озиралась по сторонам, будто ожидая кого-то увидеть. Нам приходилось практически бежать, чтобы угнаться за ней, так быстро она шагала.

— Фрэнсис, — спросила я, переводя дух, — почему мы так спешим и почему ты всё время оглядываешься?

— Просто хочу домой. — Она снова повела глазами туда-сюда, а затем как будто расслабилась, увидев кого-то или что-то вдалеке.

Теперь и я рассмотрела пухлую фигуру, одетую в основном в коричневое, которая очень стремительно к нам приближалась. Это точно дядя Вик. Когда мы подошли ближе, я увидела сияние его лысой головы; завидев нас, он поднял руку и помахал в знак приветствия. Лоис ныла не переставая. Отдохнуть от неё можно было, только пока она ела пресные печенья, что принесла ей Фрэнсис.

Наконец мы добрались до дяди Вика, и как только он разделался с «Привет, девочки, как дела в школе?», то бочком подобрался к Фрэнсис и попытался украдкой поговорить с ней. Я слишком устала, чтобы вслушиваться в их разговор. У меня была Лоис, которая клянчила, чтобы я покатала её на спине. При этом я пыталась одновременно тащить бутылку с водой, пустую коробку для завтраков и портфель и хотела только одного — прийти домой и поиграть в какую-нибудь бессмысленную компьютерную игру.

Когда мы пришли домой, Фрэнсис была словно кошка на раскалённой крыше: вся на нервах, рассеянная, а вот дядя Вик старался за двоих — пытался нам улыбаться, предлагал печенье и поиграть в компьютер. Всё это было очень подозрительно.

Когда я зашла на игровую платформу «Роблокс», на экране всплыло сообщение от Имперского Штурмовика А1:

«Прости, Розмари. Я больше тебя не подведу. Буду готов, когда скажешь».


Сообщение от Эди придало мне сил, и я вернулась на кухню, чтобы потребовать объяснений у Фрэнсис и дяди Вика. Они сидели за кухонным столом с кружками в руках и разговаривали. Я взяла быка за рога:

— Что случилось, дядя Вик? Какие-то новости насчёт Филлис?

Дядя Вик поднял взгляд на меня. По крайней мере, я думаю, что на меня. Один его глаз смотрел скорее на Боба, который задрёмывал в кресле-качалке.

— Ну-ну, полегче, юная леди. К вам это не имеет совершенно никакого отношения.

— Вик, — вмешалась Фрэнсис, — на самом деле будет справедливо ввести Рози в курс дела. В конце концов, она же знает про портал. Знает, кто мы такие и чем занят Фогги. Она уже большая девочка. Мы не можем и дальше обращаться с ней как с грибом.

— С грибом? — осведомилась я.

— Так и держать тебя в темноте неведения, милая, — прибавила Фрэнсис.

Дядя Вик вздохнул, отхлебнул чаю и указал на соседний стул, приглашая меня сесть рядом с ним.

— Мистер Фоггерти сейчас на задании. Чтобы выполнить его, он должен постараться переместиться во времени в будущее, чтобы увидеть, что планируют Отродья, и предотвратить это, пока не зашло слишком далеко.

Я кивнула:

— А кто такие эти Отродья? Они похитили Филлис?

Дядя Вик взглянул на Фрэнсис, та пожала плечами.

— Это шайка мерзавцев, которой управляет человек по имени Мел Вайн.

При упоминании этого имени я вздрогнула.

— Кто такой Мел Вайн? — спросила я и страшась, и жадно желая узнать побольше о том, кого я видела во сне.

Фрэнсис нервно глянула на дядю Вика:

— Это очень несчастный и злой человек, который хочет уничтожить всю любовь в мире. Мы уверены, что Филлис удалось выманить из убежища, когда Мел начал сеять хаос возле её дома… — Фрэнсис умолкла и снова посмотрела на дядю Вика.

— Значит, Филлис скрывалась? — воскликнула я, осознавая, что ни разу не видела, чтобы Филлис выходила из дома.

— Ну, давай просто скажем, что она старалась держаться подальше от неприятностей. Одно дело, когда Мел Вайн творит беспорядки в Лондоне, но, когда это происходит прямо у твоего порога, всё это принимает новый оборот, — Фрэнсис нервно улыбнулась.

— Но с нами всё в порядке, — в недоумении прибавила я. — Нас не было в том автобусе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Розмари

Похожие книги