Читаем Бульдожья хватка полностью

Дверь открыла женщина лет пятидесяти и с подозрением воззрилась на прибывших.

– Чем могу помочь?

– Миз Бальярд? – спросил Рик как можно доброжелательнее.

– Да.

Юрист перевел дыхание.

– Я адвокат Рик Дрейк, а это моя помощница Дон Мерфи.

Бальярд сдвинула брови.

– А-а… а-а… – Она быстро перевела взгляд с Рика на Дон, снова посмотрела на него. – Вы мне звонили.

– Да, мадам. Надеюсь, у вас найдется для нас пятнадцать минут.

Фейт – высокая, атлетического сложения женщина – глянула в дом, потом на часы.

– Лучше бы вам позвонить заранее. Я собралась в спортзал, да еще надо ребятам обед приготовить.

– Я звонил, мадам. Несколько раз звонил, раз десять оставлял сообщение на автоответчике. Прошу вас, всего пятнадцать минут.

Бальярд повернулась к ним спиной – неужели возьмет и захлопнет перед ними дверь? Но она подала головой знак – идемте за мной.

– Хорошо. Посидим на кухне. Я приготовлю кофе.

Через пять минут они втроем сидели за круглым столом. Комнату наполнил аромат свежего кофе, Рик втянул воздух и немного успокоился. На лестнице послышался топот, какие-то крики вперемежку со смехом.

– Извините за шум, – сказала Фейт. – Ребята пришли с тренировки, футбол… – Она со вздохом улыбнулась. – Что тут скажешь? Подростки.

Рик ответил улыбкой:

– Ничего страшного. Я и сам недавно был подростком, а мама до сих пор говорит мне, что шуметь в доме не надо.

Бальярд рассмеялась, отхлебнула кофе.

– Чем могу помочь?

Рик не стал углубляться в детали, решил начать с главного.

– Примерно месяц назад мы встречались с Хэнком Расселлом на заводе «Алтрон» в Монтгомери. На встрече были адвокаты «Алтрона», и поговорить с Расселлом толком не удалось. Он дал мне свою карточку, и уже после встречи мы заметили, что на обороте написано ваше имя и номер вашего мобильника. Видимо, он хочет нам помочь и считает, что вам что-то известно об аварии, в которой погибла семья моей клиентки, или еще что-то существенное… может быть, рабочий график водителей Уиллистоуна.

Фейт обхватила чашку обеими руками, уставилась в темную жидкость. Через несколько секунд вздохнула и подняла голову:

– Вы должны понять, что Хэнк был чем-то вроде наставника моему мужу, Баку, который… погиб на пожаре.

– Мы вам очень сочувствуем.

– Спасибо. – Бальярд отпила кофе. – Хэнк на несколько лет старше, в «Алтрон» пришел на несколько лет раньше. Когда возникали проблемы, Бак любил сначала обсудить их с Хэнком, узнать его мнение, а уже потом звонить корпоративному начальству. – Она сделала паузу. – Муж говорил с Хэнком о проблеме… с «Уиллистоуном».

– О проблеме с «Уиллистоуном»? – переспросил Рик.

Бальярд кивнула.

– Уж больно хорошо все было. После того как Бак подписал с Джеком контракт, объем поставок вырос на двадцать процентов. Все двигалось быстрее. Мы никогда раньше не доставляли бензин так быстро и четко; стало быть, наши клиенты продавали больше топлива, а мы больше зарабатывали. Благодаря партнерству с Уиллистоуном Бак стал самым ценным директором завода на всем Юго-Востоке. Тогда единственный завод «Алтрона» в Алабаме находился в Таскалусе. Завод в Монтгомери только строился, но до открытия было далеко. Расселл в то время работал в Чаттануге, Теннесси.

Рик сдвинул брови.

– Выходит, работа с Уиллистоуном была выгодна и вашему мужу, и «Алтрону». Тогда в чем проблема?

Бальярд снова отпила кофе.

– Я же говорю, уж больно хорошо все было. До неправдоподобия. Бак говорил, что они, наверное, ездят с нарушениями правил дорожного движения. Видел их накладные, и время часто не совпадало.

– В каком смысле? – спросил Рик.

– Когда водитель «Уиллистоуна» берет на заводе груз, он получает транспортную накладную. На ней отштамповано время отгрузки, там же – время предполагаемой доставки. Допустим, надо доставить бензин на заправку «Шеврона» в Хантсвилле. От Таскалусы до Хантсвилла – часа три езды, плюс-минус пятнадцать минут. Водитель «Уиллистоуна» забирает товар, наш грузчик ставит в накладной время – час дня, а время предполагаемой доставки – три часа. – Она пожала плечами. – Но тогда у водителя на дорогу есть только два часа.

– И что… они часто опаздывали?

Миз Бальярд покачала головой:

– В том-то и дело. Никогда. И наши клиенты были очень довольны – «Уиллистоун» всегда доставлял товар вовремя.

– Но как же тогда… – Рик остановился, чувствуя колики в желудке.

Бальярд грустно улыбнулась:

– Сами подумайте.

– Ездили с превышением скорости, – вставила Дон, широко раскрытыми глазами глядя на босса.

Фейт кивнула.

– Бак об этом знал и наверняка ввел в курс и Хэнка. Муж считал, что до добра это не доведет… – Она простерла руки в сторону Рика и Дон. – Так и вышло.

Дрейк моргнул, стараясь переварить услышанное.

– Видимо, Бак считал, что эти накладные могли стать серьезной уликой.

– Очень даже могли. – Бальярд покачала головой. – Но их больше нет.

Сгорели на пожаре. Рик тоже покачал головой.

– А накладные, о которых говорил Бак, лично вы видели? Где не сходились цифры?

Фейт пожала плечами:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Астральное тело холостяка
Астральное тело холостяка

С милым рай и в шалаше! Проверить истинность данной пословицы решила Николетта, маменька Ивана Подушкина. Она бросила мужа-олигарха ради нового знакомого Вани – известного модельера и ведущего рейтингового телешоу Безумного Фреда. Тем более что Николетте под шалаш вполне сойдет квартира сына. Правда, все это случилось потом… А вначале Иван Подушкин взялся за расследование загадочной гибели отца Дионисия, настоятеля храма в небольшом городке Бойске… Очень много странного произошло там тридцать лет назад, и не меньше трагических событий случается нынче. Сколько тайн обнаружилось в маленьком городке, едва Иван Подушкин нашел в вещах покойного батюшки фотографию с загадочной надписью: «Том, Гном, Бом, Слон и Лошадь. Мы победим!»

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы