– Мул на том свете, – оборвал Джек. – Погиб в аварии. – Уиллистоун повернулся и жестко посмотрел на Кармайкла. – Сегодня в суде адвокат истицы задавал вопросы, из которых следовало: он знает, в какое время Дьюи забрал груз. Все документы сгорели, Мул мертв; выходит, единственный, у кого он мог это узнать, – ты. Я привяжу тебя к стулу и заставлю смотреть, как я лишаю твою единственную дочь девственности, но прежде ты мне скажешь, откуда обвинитель, мать его, что-то знает о времени отправки и доставки груза.
Кармайкл начал плакать.
– Ягодку твоей Линдси слезами не спасешь.
– Я вам сказал все, что знаю, – отрешенно произнес Уиллард. – Откуда и кому что известно про отгрузку – не знаю. Никаких документов я не хранил, ни с кем про это не разговаривал.
Джек переглянулся со Стояком, тот пожал плечами.
– Убейте меня, – попросил Кармайкл почти равнодушно. – Прежде чем войдете в дом, застрелите меня. Я…
– Ладно, обойдемся без этого. Ты меня убедил. Но… Если узнаю, что ты мне соврал, последствия тебе понятны, да?
– Да, сэр.
Джек отъехал чуть вперед, и Уиллард с облегчением всхлипнул.
Через три минуты они вернулись в «Бургер кинг».
Уиллистоун запарковал машину за зданием и взглянул в зеркальце.
– Убери его, пока не дам команду достать обратно.
Стояк кивнул, и Джек взглянул на своего охваченного ужасом пассажира.
– Уиллард, наш общий друг, сидящий сзади, составит тебе компанию до конца процесса. Будешь его слушаться – все для тебя закончится хорошо. Не будешь – следователей в округе Монтгомери ждут три новых дела. Ясно?
– Да, сэр, – простонал Кармайкл, берясь за ручку дверцы. – Я могу идти?
Джек кивнул, и Уиллард вылез из машины, а следом за ним – Стояк. Не успела захлопнуться дверца, как Уиллистоун достал сотовый телефон.
Оставалось уладить еще один вопрос.
80
Фейт удивилась, когда у нее зазвонил телефон. Разве я его включала? Она села на кровати, протерла сонные глаза. Уставилась на столик возле кровати, но телефона там не было.
– Ребята, где мой…
– Здесь, – откликнулся Дэнни и тут же принес телефон. Он и младший играли в игровую приставку «Нинтендо» – гостиница предлагала такую услугу. – Я включил его посмотреть, есть ли там игры, но они все идиотские.
Сердце подпрыгнуло. Он ковырялся в ее телефоне. А вдруг видел сообщения от Джека? Она с тревогой посмотрела на Дэнни, но признаков волнения на его лице не увидела. Значит, просто проверил, есть ли игры.
– Отвечать не будешь? – спросил он, когда телефон зазвонил в третий раз. – И сообщения проверь. Их там штук десять.
Последнюю фразу Фейт едва услышала, потому что уже взяла трубку.
– Алло.
– Привет, Фейт.
Услышав знакомый голос Уиллистоуна, она вся похолодела.
– Что тебе нужно? – спросила Бальярд.
– Хочу убедиться, что ты в Нью-Йорке, где тебе положено быть. Через тридцать секунд я перезвоню в гостиницу, в которой велел тебе остановиться. Не поднимешь трубку – пускаю в сеть гейские игры Бака.
Телефон гуднул, и Фейт затряслась от гнева. Да за кого он себя принимает?
Через тридцать секунд зазвонил гостиничный аппарат, и она взяла трубку:
– Доволен?
– Очень. – Джек щелкнул языком. – Кто-нибудь с тобой связывался насчет процесса в округе Хеншо?
Что там сказал ей Дэнни?
– Никто. Ничего не знаю.
– Точно?
– Да. А в чем дело? Что ты вдруг обо мне забеспокоился? Я же сказала, что просто штамповала документы и хранила их. Больше ничего не помню, а документы сгорели.
– Это я так, для подстраховки, дорогая. Короче, с тобой никто не связывался?
Фейт услышала длинный сигнал – это звонил лежавший на кровати ее мобильник. Зажегся экран, Бальярд глянула на него. Поступило звуковое сообщение, высветилась цифра «10»: оказывается, она пропустила еще три текстовых сообщения и двадцать звонков. Откуда это?
– Я ни с кем не разговаривала, – сказала Фейт, не сводя глаз с телефона.
– Хорошо, – сказал Джек, и в его голосе женщина услышала нотки облегчения. Что это значит? – Если кто-то будет звонить, сразу перезванивай мне, ясно? От этого зависит, какие воспоминания останутся у твоих сыновей об их папочке.
– Что поставлено на карту, я знаю.
– Вот и молодец.
Когда разговор окончился, Фейт схватила мобильник и уже собралась прослушать голосовую почту.
– Мам, мы проголодались, – заявил младший. – Уже почти восемь. Куда-нибудь сходим?
Фейт смотрела на телефон. Джек просто так звонить не стал бы. Десять сообщений и двадцать пропущенных звонков. «Кому-то я понадобилась, и он это знает».
– Давай, мам, одевайся, – поторопил младший.
– Будешь прослушивать все сообщения – лучше в номер заказать, – сказал Дэнни.
Фейт вздохнула, выключила телефон и положила на столик. «Буду я это слушать, не буду – какая разница? Так или иначе, ничего делать я не собираюсь».
Она достала из шкафа сарафан и пошла в туалетную комнату; у двери остановилась и посмотрела на ребят.
– Давайте съездим в Маленькую Италию?[13]
81
Уилма вернулась домой в восемь вечера. Ей хотелось поцеловать девочек в лоб и лечь спать, но, когда она подъехала к дому, ее ждал сюрприз. Машины миз Йост не было. И свет в доме не горел. Что такое?
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Детективы / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / РПГВладимир Моргунов , Владимир Николаевич Моргунов , Николай Владимирович Лакутин , Рия Тюдор , Хайдарали Мирзоевич Усманов , Хайдарали Усманов
Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Историческое фэнтези / Боевики / Боевик / Детективы