Читаем Бульдожья хватка полностью

– Мул на том свете, – оборвал Джек. – Погиб в аварии. – Уиллистоун повернулся и жестко посмотрел на Кармайкла. – Сегодня в суде адвокат истицы задавал вопросы, из которых следовало: он знает, в какое время Дьюи забрал груз. Все документы сгорели, Мул мертв; выходит, единственный, у кого он мог это узнать, – ты. Я привяжу тебя к стулу и заставлю смотреть, как я лишаю твою единственную дочь девственности, но прежде ты мне скажешь, откуда обвинитель, мать его, что-то знает о времени отправки и доставки груза.

Кармайкл начал плакать.

– Ягодку твоей Линдси слезами не спасешь.

– Я вам сказал все, что знаю, – отрешенно произнес Уиллард. – Откуда и кому что известно про отгрузку – не знаю. Никаких документов я не хранил, ни с кем про это не разговаривал.

Джек переглянулся со Стояком, тот пожал плечами.

– Убейте меня, – попросил Кармайкл почти равнодушно. – Прежде чем войдете в дом, застрелите меня. Я…

– Ладно, обойдемся без этого. Ты меня убедил. Но… Если узнаю, что ты мне соврал, последствия тебе понятны, да?

– Да, сэр.

Джек отъехал чуть вперед, и Уиллард с облегчением всхлипнул.

Через три минуты они вернулись в «Бургер кинг».

Уиллистоун запарковал машину за зданием и взглянул в зеркальце.

– Убери его, пока не дам команду достать обратно.

Стояк кивнул, и Джек взглянул на своего охваченного ужасом пассажира.

– Уиллард, наш общий друг, сидящий сзади, составит тебе компанию до конца процесса. Будешь его слушаться – все для тебя закончится хорошо. Не будешь – следователей в округе Монтгомери ждут три новых дела. Ясно?

– Да, сэр, – простонал Кармайкл, берясь за ручку дверцы. – Я могу идти?

Джек кивнул, и Уиллард вылез из машины, а следом за ним – Стояк. Не успела захлопнуться дверца, как Уиллистоун достал сотовый телефон.

Оставалось уладить еще один вопрос.

80

Фейт удивилась, когда у нее зазвонил телефон. Разве я его включала? Она села на кровати, протерла сонные глаза. Уставилась на столик возле кровати, но телефона там не было.

– Ребята, где мой…

– Здесь, – откликнулся Дэнни и тут же принес телефон. Он и младший играли в игровую приставку «Нинтендо» – гостиница предлагала такую услугу. – Я включил его посмотреть, есть ли там игры, но они все идиотские.

Сердце подпрыгнуло. Он ковырялся в ее телефоне. А вдруг видел сообщения от Джека? Она с тревогой посмотрела на Дэнни, но признаков волнения на его лице не увидела. Значит, просто проверил, есть ли игры.

– Отвечать не будешь? – спросил он, когда телефон зазвонил в третий раз. – И сообщения проверь. Их там штук десять.

Последнюю фразу Фейт едва услышала, потому что уже взяла трубку.

– Алло.

– Привет, Фейт.

Услышав знакомый голос Уиллистоуна, она вся похолодела.

– Что тебе нужно? – спросила Бальярд.

– Хочу убедиться, что ты в Нью-Йорке, где тебе положено быть. Через тридцать секунд я перезвоню в гостиницу, в которой велел тебе остановиться. Не поднимешь трубку – пускаю в сеть гейские игры Бака.

Телефон гуднул, и Фейт затряслась от гнева. Да за кого он себя принимает?

Через тридцать секунд зазвонил гостиничный аппарат, и она взяла трубку:

– Доволен?

– Очень. – Джек щелкнул языком. – Кто-нибудь с тобой связывался насчет процесса в округе Хеншо?

Что там сказал ей Дэнни?

– Никто. Ничего не знаю.

– Точно?

– Да. А в чем дело? Что ты вдруг обо мне забеспокоился? Я же сказала, что просто штамповала документы и хранила их. Больше ничего не помню, а документы сгорели.

– Это я так, для подстраховки, дорогая. Короче, с тобой никто не связывался?

Фейт услышала длинный сигнал – это звонил лежавший на кровати ее мобильник. Зажегся экран, Бальярд глянула на него. Поступило звуковое сообщение, высветилась цифра «10»: оказывается, она пропустила еще три текстовых сообщения и двадцать звонков. Откуда это?

– Я ни с кем не разговаривала, – сказала Фейт, не сводя глаз с телефона.

– Хорошо, – сказал Джек, и в его голосе женщина услышала нотки облегчения. Что это значит? – Если кто-то будет звонить, сразу перезванивай мне, ясно? От этого зависит, какие воспоминания останутся у твоих сыновей об их папочке.

– Что поставлено на карту, я знаю.

– Вот и молодец.

Когда разговор окончился, Фейт схватила мобильник и уже собралась прослушать голосовую почту.

– Мам, мы проголодались, – заявил младший. – Уже почти восемь. Куда-нибудь сходим?

Фейт смотрела на телефон. Джек просто так звонить не стал бы. Десять сообщений и двадцать пропущенных звонков. «Кому-то я понадобилась, и он это знает».

– Давай, мам, одевайся, – поторопил младший.

– Будешь прослушивать все сообщения – лучше в номер заказать, – сказал Дэнни.

Фейт вздохнула, выключила телефон и положила на столик. «Буду я это слушать, не буду – какая разница? Так или иначе, ничего делать я не собираюсь».

Она достала из шкафа сарафан и пошла в туалетную комнату; у двери остановилась и посмотрела на ребят.

– Давайте съездим в Маленькую Италию?[13]

81

Уилма вернулась домой в восемь вечера. Ей хотелось поцеловать девочек в лоб и лечь спать, но, когда она подъехала к дому, ее ждал сюрприз. Машины миз Йост не было. И свет в доме не горел. Что такое?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Астральное тело холостяка
Астральное тело холостяка

С милым рай и в шалаше! Проверить истинность данной пословицы решила Николетта, маменька Ивана Подушкина. Она бросила мужа-олигарха ради нового знакомого Вани – известного модельера и ведущего рейтингового телешоу Безумного Фреда. Тем более что Николетте под шалаш вполне сойдет квартира сына. Правда, все это случилось потом… А вначале Иван Подушкин взялся за расследование загадочной гибели отца Дионисия, настоятеля храма в небольшом городке Бойске… Очень много странного произошло там тридцать лет назад, и не меньше трагических событий случается нынче. Сколько тайн обнаружилось в маленьком городке, едва Иван Подушкин нашел в вещах покойного батюшки фотографию с загадочной надписью: «Том, Гном, Бом, Слон и Лошадь. Мы победим!»

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы