– Чтобы дать профессиональную оценку, очень важно побывать на месте аварии и тщательно во всем разобраться, верно?
Марш с облегчением улыбнулся – скользкая тема закрыта.
– Конечно, это самое важное.
– Из ваших показаний следует, что на месте происшествия вы были три раза, верно?
– Да.
– И за всю вашу жизнь, – Том широко простер руки, – на перекрестке между Лаймстоун Боттом Роуд и трассой 82 вы только три раза и были, верно?
Марш смущенно поморщился:
– Ну да, я…
– Больше вопросов нет.
78
– Ваша честь, у защиты все, – сказал Тайлер, когда Марш поднялся со свидетельского кресла и вышел из зала.
Тома это не удивило. Джеймо действует просто. Эксперт свое мнение изложил, Уиллистоун показал, что его водители ездят по нормальному графику. Если не найти Бальярд, получится, что у них есть только два штрафа за превышение скорости – для обвинения в неосторожном надзоре и плохой подготовке водителей маловато.
– Замечательно, – сказал Катлер. – Члены жюри, сейчас почти пять часов, на сегодня достаточно. Продолжаем завтра с девяти утра.
Судья кивнул приставу, и тот проводил присяжных из зала.
Глядя вслед этой цепочке людей, Том думал: «Выигрываем? Проигрываем? Идем ноздря в ноздрю?» По лицам определить было трудно. Люди просто устали.
Присяжные покинули зал, и Катлер перевел взгляд на столы истицы и ответчика.
– Подойдите, пожалуйста.
Джеймсон, Том и Рик подошли к судье, и через их плечи судья взглянул на публику, которая не расходилась, хотя заседание уже было закрыто.
– Господа, похоже, это дело привлекло внимание общественности. Прошу вас не обсуждать обстоятельства дела с прессой – до завершения процесса. Понятно?
– Да, ваша честь, – одновременно согласились все трое.
– Мистер Макмертри, собирается ли истица завтра утром вызывать еще одного свидетеля обвинения?
Том помедлил, посмотрел на Рика. Ответ на этот вопрос: «да», но сообщать об этом Тайлеру не следует.
– Возможно, ваша честь, – сказал он. – Мы решим сегодня вечером.
Катлер нахмурился, но ничего не сказал. Макмертри знал: молодого адвоката вроде Рика Катлер мог бы заставить дать более внятный ответ, но как вести себя с Томом, судья просто не знал. «Завтра на этом и сыграем».
– Хорошо, еще что-нибудь на сегодня есть? – спросил Катлер, зевнув в кулак.
– Нет, ваша честь, – сказал Тайлер.
– Нет, ваша честь, – повторил Макмертри.
– Что ж, тогда завтра в девять.
Том быстро просочился через толпу, пожав руки нескольким знакомым и сказав журналистам, что все комментарии последуют только после процесса. У его машины, опираясь на капот, стоял знакомый человек.
– Все-таки решил послушаться Кока, – сказал судья Хэнкок, улыбнулся и протянул руку.
Том ее пожал.
– Просто помогаю старой знакомой и бывшему студенту.
– Конечно. – Судья прищелкнул языком. – Все другим, себе ничего.
Макмертри наконец улыбнулся.
– Себе – разве что самую малость.
Кок шлепнул Тома по спине.
– Я за тебя рад. – Он отошел на два шага, потом обернулся. – И не только я, дружище. Это видел?
Под левой подмышкой судья держал сложенную газету, он передал ее Тому.
«Легендарный Профессор ведет в округе Хеншо дело против грузоперевозчика». Над заголовком была фотография Тома и Тренера Брайанта – за пару лет до смерти Великого, на приеме в юридической школе в честь первой победы в национальном чемпионате.
«Через пять месяцев после вынужденной отставки и последующего исчезновения, – гласила статья, – профессор Томас Джексон Макмертри, защитник в команде Тренера Пола “Медведя” Брайанта – победительнице национального чемпионата по футболу в 1961 году, основатель программы учебных процессов в юридической школе университета Алабамы, чья команда трижды побеждала в национальных чемпионатах, автор “Доказательств по Макмертри”, появился в округе Хеншо. Вместе со своим бывшим студентом Риком Дрейком он выступает обвинителем в деле против компании по перевозке грузов».
Том быстро проглядел статью до конца – речь шла о сути судебного разбирательства, о внезапном появлении во время допроса Ньютон, о странном партнерстве c Дрейком, «студентом, частично виновным в вынужденной отставке Профессора».
Том поднял глаза от газеты и встретился взглядом с Коком.
– Народу пришлось по сердцу, – заметил судья. – Видел, сколько публики собралось?
Макмертри кивнул.
– Далеко не все – мои друзья.
– В основном. – Хэнкок помолчал, посмотрел себе под ноги. – Я работаю судьей в округе Джефферсон сорок пять лет, Том. И ни разу не ездил в другой округ, чтобы посмотреть процесс. Сегодня – впервые. – Он снова улыбнулся. – Знаешь что?
– Что?
– Завтра тоже приеду.
– Насчет остальных – не уверен.
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Детективы / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / РПГВладимир Моргунов , Владимир Николаевич Моргунов , Николай Владимирович Лакутин , Рия Тюдор , Хайдарали Мирзоевич Усманов , Хайдарали Усманов
Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Историческое фэнтези / Боевики / Боевик / Детективы