ЛЮСЬКА. А-а-а! Слыхала про тебя! Ты – дармоед!
КЕША. Вы меня не знаете, а оскорбляете – только потому, что вам ведьма нашептала.
ЛЮСЬКА. Ведьма – это кто? Алена Дмитриевна, что ль? Мне не показалось.
КЕША. Она ведьма самая настоящая, вы просто ее не знаете. И какой же, интересно, компромат она сливает на меня всему Бульвару?
ЛЮСЬКА. Да компроматишко – не бог весть: в официанты к жене не пошел, на саксофоне предпочитаешь, бутерброды даром жрешь; ну и послали тебя лесом, с саксофоном вместе. Бутерброд хоть дали на первое время? Или сожрал уже, от депрессии-то?
КЕША. Почему вы глумитесь надо мной? Я же личность, как и вы! И я страдаю!
ЛЮСЬКА. Ну, эту песню мне играть не надо. Я жалостью к мужикам не болею. Я таких рулад наслушалась, обрыдаешься, а толку – что куры накудахчут. Дуй лучше в свой саксофон – греха меньше.
Кеша играет. Входит Лиза, слушает. Люська храпит. Кеша прерывает игру.
ЛИЗА. Почему вы перестали играть?
КЕША. А почему вы слушаете?
ЛИЗА. Вы зачаровали меня. Вы разве не для того играете?
КЕША. Вообще-то нет. Я играю, чтобы не развивалась депрессия.
ЛИЗА. А что будет, если депрессия разовьется?
КЕША. Я могу покончить с собой.
ЛИЗА. Тогда лучше играйте.
КЕША. Вы слишком дорого одеты: это внушает мне страх.
ЛИЗА. Страх?!
КЕША. Я боюсь, что вы дадите мне денег. Это повергнет меня в глубокую депрессию.
ЛИЗА. Ладно, я не дам вам денег, только не бойтесь.
ЛЮСЬКА
ЛИЗА
КЕША. Сидите, если хотите. У вас тоже депрессия?
ЛИЗА. Почему?
КЕША. Вам нравится моя депрессивная музыка. Обычно она никому не нравится.
ЛИЗА
КЕША. Кеша.
ЛИЗА. Кеша, у меня уже нет депрессии. Только что была, а теперь нет.
КЕША. Так не бывает.
ЛИЗА. Бывает. Так бывает, когда вдруг кто-то понравится.
ЛЮСЬКА
КЕША. И кто же вам тут вдруг понравился?
ЛИЗА. Почему же?
КЕША. Почему?! Ха! Да потому что я неудачник: сижу тут и распускаю нюни по своей жене, которая меня выгнала; потому что я играю на саксофоне, а не разношу бокалы со взбитыми желтками; потому что я – никчемный человек и не красив, а вы…
ЛИЗА. Что – я?
КЕША. Вы… вы – совсем наоборот.
ЛИЗА. Что это значит, я – наоборот? На какой оборот? Скажите, прошу вас!
КЕША. Не могу.
ЛИЗА. Не можете? Вам так трудно сказать женщине, что она красива?
КЕША. Нет, не трудно, просто вы это неправильно поймете.
ЛИЗА. До чего же я докатилась! Гуляю одна, выпрашиваю комплимент и не получаю.
КЕША. Вы красивы. Правда. Вы даже очень красивы. Только это не комплимент.
ЛИЗА
КЕША. У меня на Бульваре есть комната в коммуналке.
ЛИЗА. Хотите, я провожу вас домой?
КЕША. Нет.
ЛИЗА. Ладно. А хотите, я вам расскажу о себе?
КЕША. Нет.
ЛИЗА. Кеша, честно, вы очень плохо обо мне думаете?
КЕША. Я думаю о вас хорошо.
ЛИЗА. И зря. Я замужняя женщина, которая гуляет одна, сама знакомится с мужчиной и хочет проводить его. Это же очень скверно, разве нет?
ЛЮСЬКА
КЕША. Лиза, вы не скверная, но у вас, видимо, скверная жизнь. Почему – я не знаю и не хочу знать, поскольку у меня нет сил вас жалеть.
ЛИЗА. А у меня есть силы. У меня полно сил, да только девать некуда. Поэтому я вас все-таки провожу до вашей коммуналки. Неужели вы откажете в этом красивой женщине?
КЕША. Лиза, я не могу туда идти.
ЛИЗА. Почему?
КЕША. Я пустил туда друга с его девушкой, сразу, как переехал к Ляльке.
ЛИЗА. Но где-то же вам нужно спать. Разве друг с девушкой вас не пустят?
КЕША. Конечно пустят. Но я не пойду.
ЛИЗА. Понятно… Что ж, может быть, тогда вы проводите меня?
КЕША
Лиза и Кеша с саксофоном уходят.