«Но у нас нет времени ждать, пока он придет в себя», – должна была добавить она. Но все понимали это и без слов. Томас старался, как мог, старался всем сердцем, однако он пережил жуткие дни.
– Тогда мы ему поможем, – сказал Джесс и посмотрел на Морган, которая в ответ кивнула. – Томас, я прочел книгу, и я ее перевел. Давай я все сделаю, а ты просто отдохнешь и будешь говорить мне, что делать. Справишься?
Томас ничего не сказал, однако после долгой паузы наконец кивнул так резко, что казалось, это должно быть больно. «Скорее уж содрогнулся, – подумал Джесс, – чем согласился». Томас теперь выглядел бледным, как молоко, и синяки у него на лице походили на потускневшие татуировки.
Морган взяла с полки толстое одеяло и укрыла дрожащего Томаса. Он был благодарен теплу, и Морган положила руки ему на плечи, покосившись на Джесса.
– Уверена, где-то тут должны быть ножницы, – сказала она. – Я поищу и подстригу его. А потом поищу ему одежду получше. Джесс. Делай, что он говорит.
Когда Томас снова открыл глаза, то прошептал лишь:
– Спасибо.
И Морган заботливо поцеловала его в лоб.
– У меня до сих пор есть та маленькая механическая птичка, которую ты мне подарил, – сказала она ему. – Она до сих пор поет. И она помогала мне самой петь, Томас. Ты мне помог. Позволь мне теперь помочь тебе.
Томас выдавил из себя улыбку, и Джесс постарался не смотреть на него слишком долго, вместо этого усевшись на колени перед огромным римским львом. Джесс вдруг подумал, что между львом и его другом есть что-то общее. Оба сломаны.
И у того и у другого раны, которые нужно залечить.
Может, починив одного, Джесс сможет помочь и другому.
Джесс неплохо разбирался в механизмах, однако по сравнению с Томасом его можно было разве что назвать новичком. Поэтому Джессу приходилось все делать медленно, шаг за шагом, как рассказывали инструкции в книге, и только спустя час усердной работы по разбору деталей Джесс наконец-таки увидел бронзовую сферу в теле льва на том самом месте, где обычно в организме располагается сердце. Сфера была размером с кулак Томаса и выглядела бесшовной, а на месте держалась за счет зажимов и сеточки из чего-то, что внешне походило на золото. Когда Джесс обернулся на Томаса, чтобы спросить, что делать дальше, Морган уже удалось подстричь его блондинистые локоны, и теперь его лицо выглядело еще худее и старше, чем каким его помнил Джесс. Морган подстригла и его густую бороду, так что теперь он не так сильно походил на викинга из старых сказок. В шкафу она отыскала чьи-то рабочие штаны и рубашку, которые оказались велики даже для него. Томас разделся под одеялом, стесняясь девчонок даже сейчас, и как только избавился от тюремных лохмотьев, то стал выглядеть… лучше. Все еще не совсем, как прежний он, но лучше. Возможно, он уже никогда и не станет тем Томасом, которого помнил Джесс, однако любой Томас куда лучше, чем никакого.
– Думаю, я отыскал контейнер с запрограммированным сценарием, – сказал Джесс. Он потянулся к сфере, но Томас схватил его руку и отдернул.
– Не смей. Он тебя убьет, – сказал он. – Глаудино ни за что бы не стал трогать его сам руками. Только скрыватели способны открывать контейнеры. Продолжай работу вокруг и раскрути зажимы. Осторожно.
Джесс кивнул. Ему не нравилась мысль о том, что он работает рядом с чем-то, что может его убить одним прикосновением, однако мысль о том, что эту работу будут выполнять дрожащие руки Томаса, нравилась ему еще меньше. Джесс ослабил зажимы и увидел, как шарообразное сердце зверя подвижно болтается в своей золотой сетке, а затем отошел.
– Морган? – позвал Джесс. – Думаю, теперь твоя очередь.
Морган протиснулась поближе к Джессу, и он показал ей, как ослабить зажимы до конца, а затем отошел. Она раскрутила зажимы, и шарик в золотой сеточке упал в ее руки; Морган убрала сетку и отложила в сторону. В ее руках шарик выглядел безобидным, словно блестящая игрушка, однако зловеще поблескивал, отчего Джессу захотелось отойти подальше. Морган с любопытством покрутила шарик в руках, изучая что-то, однако искала она вовсе не шов, потому что даже не смотрела на саму поверхность шарика, как понял Джесс. А потом блеск, как горячая волна, отскочил от поверхности металла и окутал Морган, словно туман, в котором появились темные фигуры. Это не были буквы одного из тех языков, которые были знакомы Джессу, и даже не цифры, а алхимические символы и знаки, которые знали лишь скрыватели. Морган уставилась на вращающиеся вокруг нее знаки и медленно потянулась к нескольким.
Джесс снова подошел поближе, но остановился на безопасном расстоянии и замер, когда увидел предупреждающий взгляд Морган.
– Выглядит как магия, – сказал он.
– Это не магия, – ответила она. – Ну, не совсем. Алхимия – это наука, только наука, которая признает некоторые магические принципы. Это… это математическое выражение квинтэссенции, пятого элемента Архимеда, который связывает все воедино.
– Это светящиеся буквы, висящие в воздухе!
Морган сдавленно рассмеялась.