Читаем Бумажный цветочек (СИ) полностью

Через какое-то время довольные ребята собрались на кухоньке Яна. Их большое приключение началось. Они обсудили, кто какие займет спальные места. Как понял Ян, напротив спального места находился рабочий стол с мониторами компьютеров и другие приспособления, необходимые для работы ребят. Ян попросил кровать рядом с кухней. Инсар, конечно же, захотел соседнее с ним место, потом было два свободных. Затем места Терри и Фила, потом опять два свободных и за ними - места Рэя и Сэмми. За местом Сэмми находилась зона отдыха, за ней – медотсек и кухня. Всё, круг замкнулся!

Поскольку в колесе располагался один общий коридор, который заполнялся по мере надобности необходимым оборудованием и не было кают, то было очень много свободного пространства. Поэтому станция казалась внутри просто огромной. По крайней мере, так показалось Яну в самом начале. В первый день ребята обустраивали станцию по своему усмотрению, запускали аппаратуру и налаживали связь внутри станции. Ян узнал, как можно доставать из контейнера продукты и воду. После того, как ребята достали свой багаж, Ян увидел, что внутри контейнер разделен на три отсека. В первом была вода в мягких пакетах, похожих на большие пластиковые мешки. У каждого пакета была ручка и отвинчивающаяся крышка. Второй отсек был заполнен военными сухпайками в серебристом пластике. А в третьем, самом маленьком, были пакеты с обычными продуктами. Ну, почти обычными. Молоко и соки были сухими, так же как и яичный порошок, растворимый кофе и растворимый чай. Ян впервые с удивлением увидел такой чай. Только мука и крупы выглядели как на Земле.

Инсар помог выбрать необходимые на первое время продукты и перенести их на кухню. Ян разогрел сухпайки с горячими блюдами, те, что представляли собой десерт, просто вытряхнул в тарелки и по громкой связи позвал ребят кушать. После еды все разбежались по своим местам. Инсар, Рей и Сэмми сразу сели обрабатывать данные со спутников, Терри и Фил решили в первую очередь проверить прочность кровати. И хотя здесь ничего не было слышно, вскоре по станции разнесся мускусный запах возбуждения и секса.

Ян еще раз сходил за продуктами. В центральной зоне тоже пахло сексом, и он впервые задумался, а что будет, когда у Терри и Сэмми вдруг начнутся течки? Теперь ему стало понятно желание Инсара заиметь собственного партнера, и почему ребята не возражали против шестого члена команды, когда он познакомил их с Яном. Он принес еще воды и отправился на осмотр самой станции. Инсар сидел за столом, с головой уйдя в расшифровку данных со спутников. Ян достал из его сумки вещи и положил в шкафчик у кровати, а свои - в свой шкафчик, туда же засунул и пустую сумку. Над столом Инсара висела фотография, с которой улыбалась, по всей видимости, семья Инсара. По крайней мере, они были похожи друг на друга. Такой же темнокожий, крупный альфа с карими глазами, высокий и худой, как жердь, светлокожий омега с пронзительно синими глазами и двое подростков, похожих на Инсара, только более светлокожие и тоже голубоглазые.

Инсар поднял голову и, улыбнувшись Яну, снова углубился в свои данные. Омега пошел дальше. Обнаружил еще две кровати, которые были задвинуты внутрь стены, чтобы не мешать проходу. Дальше Ян не решился пойти, чтобы не смущать пару которая, по всей видимости, так и не угомонилась, если судить по звукам, которые доносились из той части станции. Ян вернулся назад и прошел опять мимо Инсара, мимо своего места, мимо кухни и медотсека. Он оказался в зоне отдыха с мягкими диванами и большим визором. Дальше было место Сэмми. Он был увлечен графиками и таблицами, которые мелькали у него на мониторе. Увидев Яна, омега попросил принести попить. Ян сразу принес ему воды в металлическом стакане с носиком-непроливайкой.

Рэй так же с азартом смотрел на экран. Там мелькали столбики цифр и цветные диаграммы. Ян посмотрел на две пустые кровати дальше по коридору и вернулся к себе на кухню. Найдя большие часы, он выставил на них корабельное время, после этого достал свой блокнот и сделал первую запись:

«День первый! Мы прибыли. Ура!»

Фил и Терри вскоре успокоились и тоже включились в трудовой процесс. Они оказались такими же азартными трудоголиками. Первое время ребята не реагировали на призывы Яна по громкой связи, и ему пришлось приносить им еду на рабочие места. Он подсовывал им тарелки с разогретой едой и бутерброды. Он быстро научился по маркировке на банках разбираться, что именно в них находится. Оказывается, самой большой головной болью на станции были запахи. Фильтры чистили воздух, но полностью запахи не устранялись и беспрепятственно летали по общему коридору. Поэтому вскоре Ян был вынужден открыть и пересортировать достаточно большую часть продуктов. Теперь у всех из тарелок пахло одинаково.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Проза / Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза