— Ты офонарел, Мэтт Лавлесс???
— Птичка, мы привлекаем слишком много внимания!
В нашу строну направлялся высокий седовласый мужчина.
— Мисс Айскра, у Вас какие-то проблемы? — и я в нем узнал того самого герцога из моей полусказки.
Я стоял как вкопанный, закрыв свою птичку телом. Подошедший пристально посмотрел в мое лицо:
— Мэтт?!
— Сэр!
И наши взгляды встретились!
Ну что ж я мог испытывать? В последний раз своего отца вживую я видел, наверное, лет в 10. Он все-таки сподобился прилететь в Нью-Йорк на встречу с моей мамой, и мы провели вместе замечательную неделю. А в последний раз по телефону мы говорили с ним в день ее смерти… Весь парадокс ситуации заключался в том, что он сказал, что приедет и не явился в день ее похорон. А потом из желтой прессы й я узнал, что в этой время она был со свой законной женой на отдыхе, прям как специально. Больше я не искал предлога с ним сблизиться. Я не мог простить ему такое предательство. При этом он почти каждый год пытался со мной связаться через своих адвокатов, но мне ловко удавалось избежать с ним встреч. А сегодня у меня уже не было шанса сбежать куда-то. Мой отец стоял тут, передо мной!
Он подошел ближе:
— Ну наконец-то… Мэтью Эверетт Лавлесс, давай поговорим!
— Не думаю, что у нас есть темы для разговора, — птичка ловко выскользнула.
Я с сожалением посмотрел ей в вслед, появилось желание просто за ней побежать.
— Вы сорвали мой серьезный разговор и у меня нет повода продолжать наш с Вами.
— Эта девушка? Ты ней знаком?
Ну еще как же знаком! Это, папаша, моя будущая жена и мать моего ребенка.
— Это моя невеста, — мне было просто приятно слышать эти слова.
— Хм, мой сын собирается жениться.
— Я давно перестал быть Вашим сыном.
— Мэтт, пойдем поговорим?! Это нужно нам двоим, могу я пригласить тебя выпить?
— Я не хочу с Вами ни говорить, ни пить!
Сейчас я сам себе напомнил мою упертую птичку и понял, как это больно, со стороны.
— Сын, — начал герцог Сомерсет, — я понимаю, что ты сердишься на меня и даже ненавидишь, но дай мне уже спустя столько лет хотя бы объяснить тебе ситуацию…
— Мне уже не нужны Ваши объяснения, сэр!
— Мэтт! Просто скотч и разговор за сигарой! Сейчас!
Ладно терять мне было абсолютно нечего: моя Лиза ушла и сейчас устраивать с ней скандал вовсе не хотелось. Ну по крайней мере выслушаю, что он скажет, и может даже посмеюсь над этим.
Мой отец провел меня в небольшую комнату подле большого зала. Мы присели на старый диван и нам подали по порции отличного скотча.
— Только быстро, мне еще надо довести разговор с мисс Айскра до логического конца…
— А нам нравятся женщины одного типа…
— Мы сейчас будем говорит о бабах? — мое терпение лопалось.
— О женщинах, Мэтт, не стоит говорить в таком грубом тоне. Ты же не считаешь такой свою невесту?
— Какое Вам дело, до моей невесты?
— Как только она вошла в зал, я ее сразу заметил, ты чертовски везучий сукин сын.
— Да как Вы смеете? — уже практически накинулся на него.
— Стой, Мэтт, я не хотел никого обидеть.
Во мне кипела обида. Столько лет прошло, но простить ему, что он так отнёсся к моей маме я не мог.
— Все, спокойно! Я не хотел задеть твою невесту и тебя, не реагируй так. Просто этого следовало ожидать, что мой сын однажды женится на такой юной и красивой особе. Что-что, а мы, Лавлессы, всегда выбирали лучших женщин…
— Ты выбирал лучших? Это же кого — твою жену или мою маму?
— Мэтт, сынок, послушай и не перебивай. Твоя мать была тем самым светлым, что я видел в своей жизни, она украсила ее.
— Но предпочёл ей свою жену, а нас просто вычеркнул…
— Нет, я не вычеркивал, после твоего рождения, как не протестовала твоя мать, я дал тебе свою фамилию и всегда, как, только мог помогал тебе и ей.
— Что-то я не заметил твоей помощи…
— Дело в том, что твоя мама просто не хотела ничего принимать, и поэтому все приходилось делать тайно… Помнишь тот велосипед, когда тебе было 7, вроде сосед за ненадобностью отдал его тебе… Я умолял ее, но женщины бывают так жестоки.
— Ну допустим, — действительно, тот велик, который был абсолютно новым, когда мой сосед Ронни его мне просто так отдел.
— Твоя мама, Мэтт, это вот чудо! Я таких не встречал никогда, и поэтому тогда кинулся в омут с головой.
— Ну ты даже не приехал на ее похороны…
— Мэтт, — его лицо исказила гримаса боли, — я уже был в аэропорту, когда мне сказали, что моя жена разбилась. Мне пришлось вернуться, и я обнаружил, что это уловка.
— И ты уехал с ней на курорт?!
— Нет, никуда я не поехал, статья в «Сан» была полной подделкой и все — фотомонтажом. Так хотела Фиона! Она боялась, что, если я поеду, больше не вернусь.
— Ты думаешь, я поверю в этой белиберду?
— Мэтт, твое право не верить… Могу сказать только одно, даже, если ты не поверишь, я любил всегда только твою маму.
— Ну почему-то не развелся с постылой женой и не женился на ней!
— Я предлагал ей все бросить, но тогда она меня оттолкнула. И я сам виноват, был слишком нерешительным. Я уже пришел у Фионы просить развод, когда твоя мама просто исчезла.
— Но ты бы мог развестись сразу…