— Берегись, Смайлз! — успел крикнуть Холлинг и выскочил из задымившего автотранса. Сзади, прямо на трайлер, мчался в клубах пыли длинный снаряд. Холлинг выхватил ручной излучатель, но рука дрожала и луч плясал по вершинам барханов. Снаряд оторвался от пыли и со свистом взмыл навстречу враждебному космолету. Уилл опомнился и выключил излучатель. Он заметил, что корабль увеличил скорость, пытаясь уйти от преследования, но ракета, увертываясь от теплового луча, неумолимо приближалась. Через минуту все было кончено. На горизонте чадили остатки уничтоженной армады. Холлинг всматривался в облака пыли, откуда так неожиданно пришла помощь. На огромном бархане появился мощный трайлер и, плавно переваливаясь, заскользил к энергостанции.
— Это что еще за новости?
Уилл оглянулся и увидел стоящего рядом Смайлза.
— Думаю, русские. Наши, как всегда, опаздывают. Пока они переберут все пункты инструкций…
Трайлер сбавил ход и остановился. Из откинутого люка появилась голова коммодора. Уилл узнал его. Это был Андрей Колесник, один из самых неутомимых и отчаянных исследователей Марса, геолог по профессии.
— Эге, парни! — заговорил он на чистейшем нью-йоркском диалекте. — Вы неплохо поработали!
— Жертв нет?
— Обошлось, — устало проговорил Холлинг.
— Хорошо, если так. Мы сразу хотели уничтожить корабль, да ваше начальство оказалось несговорчивым. У него на вооружении были термоядерные бомбы. Считайте, что вам повезло. Так, Никонов? — обратился он к одному из сопровождающих его товарищей. Тот молча кивнул.
— За помощь спасибо, — хмуро заметил Смайлз. — А сказочки оставьте для других.
— Зачем же так? — вежливо упрекнул Андрей. — Мы ведь с вами серьезные люди. Но если вам нужны доказательства… Никонов, ты у нас главный эксперт. Разъясни, пожалуйста.
Никонов вытащил из планшетки несколько снимков и молча протянул их Холлингу.
— Да, это он, — потер подбородок Уилл. — Во всяком случае, сходство слишком большое.
— Между прочим, американского производства, — не удержался от шпильки Колесник.
— То есть?
— Мы передали эти снимки на Землю и получили ответ. Кто-нибудь читает по-русски?
— Радиограмма? Давайте сюда, — Смайлз протянул руку. Сначала прочел сам, потом медленно, запинаясь на каждом слове, стал переводить Уиллу и Холлингу.
— Силуэт отождествлен с космолетом типа АР-Х. Изготовлен в девяностые годы прошлого столетия по заказу секретной американской службы. Оснащен бомбардировщиками стратосферных полетов в количестве 120. Вооружен термоядерными бомбами, тепловым лучом и плазменной защитой. Назначение — внезапное нападение из космоса. Авиация десантного типа с обычным и термоядерным вооружением запрограммирована на движущиеся объекты и энергетические центры. Запущено 10 космолетов, нейтрализовано -9. Один аварийный, затерян в глубоком космосе. Действия согласуйте с руководством базы в Олдингтоне. При непосредственной угрозе жизни — уничтожьте.
— Негодяи, — пробормотал Холлинг. — А почему же наши ничего не сообщили?
— Вероятно, пытались нейтрализовать, — ответил Никонов.
— Вы очень доходчиво объясняете эту историю, — иронически усмехнулся Смайлз. — Я тоже готов поверить… Может, заодно скажете, почему эта, как вы ее называете… авиация не угостила нас термоядом?
— Чего не знаю, не скажу. Впрочем, вот вполне правдоподобная версия. Ведь это был автоматический корабль с саморегулирующейся системой? Так?
— Ну, так, — согласился Смайлз.
— Если он потерпел аварию, — продолжал Никонов, — то мог удалиться на значительное расстояние от Солнечной системы…
— Пока не вижу логики.
— …И израсходовать большую часть энергии. А где взять на возвращение? Из вооружения. Ведь машина не соображает. Ей лишь бы выполнить программу!
— А вот это уже можно проверить, — сразу ухватился Смайлз. — Садись, Уилл, поехали.
— Куда?
Смайлз махнул рукой в сторону догорающей армады. Холлинг прыгнул на трайлер.
— Поехали, парни! — крикнул он русским.
Два трайлера, мягко переваливаясь, один за другим помчались по пустыне. Неожиданно один из них метнулся в сторону и затормозил. Из песка торчала наполовину засыпанная бомба. Смайлз включил анализатор, хмыкнул и выскочил из трайлера.
— Вы правы, парни! — крикнул он наблюдавшим за его действиями Колесникову и Никонову. — Пирожок оказался без начинки. И слава богу… Ну и задам я теперь перцу этим протирателям штанов на базе!
Он пнул металлическое тело бомбы, выругался и пошел к своему трайлеру.