– Точно не знаем, – ответила Дина. – Идем. Нужно торопиться.
Но Джейд удержала ее.
– А что, если он все еще здесь? – с тревогой спросила она. – Что, если Фарберсон до сих пор в доме?
– Отлично! – вскричал Чак. – Будет шанс рассчитаться с ним и забрать деньги!
– Ты что, спятил? – не поверила своим ушам Дина. – Чак, ты же едва стоишь на ногах. А у Фарберсона наверняка с собой пистолет. Однажды он уже чуть не убил нас. Надо уносить ноги, пока целы!
– Да, пока он не вернулся, – подхватила Джейд.
– Ну ладно, ладно, – неохотно согласился Чак. – У меня все еще туман в голове. Пошли.
– Обопрись о меня, – велела Чаку Джейд, обвивая его рукой за талию. Они стали спускаться вниз.
Дина пошла вперед. На пороге гостиной она оглянулась на Чака и Джейд – они двигались слишком медленно.
«Что, если Фарберсон и вправду еще в доме?»
– Ребята, быстрее. Поторапливайтесь! – окликнула она их.
– Мы не можем быстрее, – ответила Джейд. – А то Чак потеряет сознание.
– Мне уже лучше, – сказал Чак. Они одолели последнюю ступеньку. Чак отстранился от Джейд. – Я сам могу идти, – заявил он.
Они вошли в темную кухню. Ступая по захламленному полу, Дина думала: «Никогда, ни за что, ни в жизни не вернусь больше в этот жуткий дом!»
И тут снаружи сквозь щель забитого окна в двери мелькнул свет.
– Там кто-то есть! – крикнул Чак.
Они спрятались за кухонной стойкой. Дверь открылась.
Внутрь ворвался поток холодного воздуха.
На пороге возник силуэт высокого грузного человека.
Это был Стэнли Фарберсон.
Глава 19
Ноги у Дины словно одеревенели. Она дрожала всем телом.
В проеме двери стоял Фарберсон с большим фонарем в руке, освещавшим его грубые черты.
– Быстрее! – шепнул Чак, втолкнув девочек в дверь у них за спиной.
– Осторожно! – предупредил он, бесшумно закрывая за собой дверь. – Здесь лестница в подвал.
Замирая от страха, Дина слышала снаружи тяжелую поступь Фарберсона. Протиснувшись между стеной и братом, она затаила дыхание, боясь пошевелиться. Из подвала веяло холодной сыростью.
Она посмотрела на Джейд, стоявшую по другую руку Чака. Она не сводила глаз с двери, неподвижная, словно манекен.
Тяжелые шаги Фарберсона приближались.
Неужели он сейчас откроет дверь в подвал и увидит их?
Но нет. Шаги стихли. Фарберсон ушел в другую комнату.
«Зачем он вернулся? – спрашивала себя Дина. – Он ведь забрал деньги. Что заставило его вернуться в свое логово?»
– Идем вниз, – шепотом сказал Чак. – Там должен быть выход.
Он взял у Дины фонарик и осветил лестницу. Старые, растрескавшиеся деревянные ступени. Нескольких досок не было.
Они медленно стали спускаться вниз, не обращая внимания на шорох и писк – в подвале скреблись крысы.
«Ну и что, что крысы, – брезгливо подумала Дина. – Через пару минут меня уже здесь не будет».
Лучик фонаря скользнул по стенам и полу подвала. Чего здесь только не было – всякий хлам, тряпки, бумаги, машинные запчасти, лопата без черенка. Вдоль стен до самого потолка вздымались горы картонных коробок.
– Здесь нет даже окон! – воскликнула Джейд дрожащим голосом.
– Хотя бы одно должно быть! – заверил ее Чак. – Идите за мной.
Наверху послышались громкие шаги – они застыли на месте.
«Это он!» – поняла Дина.
Звук повторился. Она подняла глаза к потолку. По комнате прямо над ними ходил Фарберсон.
«Он скоро уйдет, – говорила она себе. – Возьмет то, за чем пришел, – и уйдет. И тогда мы выберемся отсюда».
– Ищите окно, – велел Чак. – Ну где же оно?
Шаги стихли.
– Наверное, он ушел, – прошептала Джейд, глядя на потолок.
– Скорее всего, поднялся наверх, – сказал Чак, прислушиваясь. – Забудьте о нем. Нужно найти окно.
Он обвел фонариком стены темного, захламленного подвала.
– А может, окно там? – проговорила Джейд, указывая на противоположную стену, заставленную коробками.
Они бросились к стене.
– За работу, – сказал Чак. – Надо разгрести коробки.
До верхней коробки было не дотянуться. Чак поставил одну коробку на другую и взобрался на них.
Дина и Джейд держали его за ноги. Он протянул руку... выше... выше...
– Берегись! – крикнул он.
Дина и Джейд отскочили в сторону – коробка свалилась на пол.
– Вы в порядке? – спросил Чак, спрыгивая вниз. – Тяжелая. Не смог ее удержать.
– А вдруг Фарберсон услышал грохот? – сказала Дина.
Они прислушались.
Тишина. Только завывание ветра.
– Если уберем коробки, мы сможем добраться до окна? – спросила Дина.
– Сейчас проверим.
Чак встал на коробки и оказался на уровне окна. Через минуту он спрыгнул на пол.
– Нет, ничего не выйдет, – мрачно проговорил он. – Оно заколочено наглухо и залито краской. К тому же оно слишком узкое – мы не сможем пролезть.
– Но оно единственное! – в отчаянии вскричала Джейд. Лучик фонаря высветил ее мертвенно-бледное лицо.
– Мы в ловушке, – сказала Дина. В ней умерла последняя надежда. Как в прошлом году. Они в ловушке, здесь, в этом страшном доме, доме убийцы.
– Не волнуйся, Дина, – успокоил ее Чак. – Если нет выхода в подвале, мы поднимемся наверх и выйдем через дверь.
– Да ты что? – опешила Дина. – Там же Фарберсон.