Читаем Бумеранг полностью

– Ну, будешь признаваться? – крикнул он. – Где деньги? Где мои деньги?

– Я не знаю! – взвизгнула Дина. – Я правда не знаю!

– А ты подумай! – взревел Фарберсон. – Может быть, это поможет тебе вспомнить!

Он стал медленно опускать пилу.

Дина замерла. Не мигая, она смотрела на скрежещущие острые зубья.

– Говори! – побагровев от ярости, орал Фарберсон. – Говорите, где деньги! Говорите быстро, а то я снесу ей башку!

– Стойте! – крикнул Чак.

Пронзительный визг Джейд слился с оглушительным воем пилы.

Фарберсон медленно, очень медленно опускал пилу на плечо Дины.

<p>Глава 23</p>

Дина открыла рот, чтобы закричать, но крик застрял у нее в горле.

Пила была так близко, что она ощущала жар от раскалившихся добела полотен пилы.

Она вжалась в каменную стену, будто хотела слиться с ней. Скрежет пилы впивался в мозг, словно острые зубья.

Фарберсон опускал пилу. Ниже. Ниже. Дина уже могла разглядеть черные волоски на его руках, грязь под ногтями, побелевшие костяшки пальцев, сжимавших рукоять пилы.

«Сейчас он распилит меня, – мелькнуло у Дины. – Он не шутит. Он разрежет меня на части».

Она зажмурилась. Вой пилы дрожью отозвался во всем ее теле.

– Стойте! – услышала она рядом отчаянный крик Чака. – Стойте!

Дина открыла глаза.

Фарберсон на дюйм поднял пилу вверх. На два дюйма.

– Не трогайте ее! – кричал Чак. – Я скажу вам всю правду!

Фарберсон выпрямился. Продолжая держать пилу у Дины над головой, он перевел взгляд на Чака.

– Пожалуйста, не надо! – повторил Чак. – Я скажу вам все, что знаю.

– Ну, я жду, – кивнул Фарберсон.

– Сначала отойдите от нее! – потребовал Чак.

– Условия диктую здесь я! – резко оборвал его Фарберсон. – Говори, где деньги!

– Я не знаю, где они, – начал Чак, – но...

– Опять врешь! – крикнул Фарберсон и, отвернувшись от него, снова занес пилу над Диной.

Дина завизжала.

– Стойте! – закричал Чак. – Выслушайте меня!

Лицо Фарберсона исказила презрительная гримаса. Он выключил пилу.

Внезапно наступившая тишина казалась громче, чем оглушительный рев пилы.

Дина прерывисто вздохнула. Слезы катились по ее щекам. Грудь тяжело вздымалась. Ее била крупная дрожь.

Рядом с ней всхлипывала Джейд.

– Ладно, – кивнул головой Фарберсон. – Послушаем, что ты скажешь.

– Вы угадали, – начал Чак. – Я пришел сюда за деньгами. Правда и то... что я нашел их.

– Где? – спросил Фарберсон, изогнув губы в гаденькой усмешке.

– В комнате наверху, – ответил Чак. – В шкафу, под половицами.

Фарберсон шевельнулся. Теперь все его внимание было приковано к Чаку.

– Ну, и где они теперь? – спросил он.

– Я не знаю, – признался Чак.

Фарберсон сердито крякнул и снова взялся за пилу.

– Кто-то ударил меня по голове и забрал деньги! – поспешно добавил Чак. – Когда я очнулся, я лежал в шкафу. А деньги исчезли!

Минуту Фарберсон сверлил Чака испытующим взглядом. Потом помотал головой.

– Ты нашел деньги, а потом кто-то украл их? – недоверчиво проговорил он. – Сегодня здесь просто проходной двор!

– Но так все и было! – упирался Чак.

Фарберсон покачал головой.

– Так я тебе и поверил!

– Но это правда! Я нашел деньги. Они были у меня в руках. Но кто-то забрал их.

– Вижу, тебе наплевать на свою сестренку! – злобно прошипел Фарберсон.

– Я говорю правду! – взмолился Чак.

– Знаешь что? – сказал Фарберсон. – Мне это все равно. Допустим, денежки мои уплыли. Зато вы здесь – у меня в руках.

Он поднял пилу.

– Это вы виноваты во всех моих бедах! – прорычал он. – Все это случилось из-за вас!

– Подождите! – в отчаянии вскричал Чак.

Но Фарберсон не желал ничего слушать. Глаза его сверкали. Лицо ожесточилось. Резким движением он снова завел электропилу.

Дина в ужасе смотрела на Фарберсона – в его обезумевшие глаза.

"Он вышел из себя! – поняла она. – Ему уже не нужны деньги. Ему уже все равно, что с ним будет.

Он жаждет мести".

Фарберсон придвинулся ближе. Еще ближе.

Мозг Дины раздирал надрывный вой электропилы.

Стальные зубья скрежетали возле самого ее горла.

«На этот раз он не остановится, – поняла Дина. – Не остановится».

<p>Глава 24</p>

Дина, сжавшись в комок, крепко зажмурилась.

Рев пилы становился все громче.

И вдруг стих.

«Что? Что случилось?» – подумала она.

Она открыла глаза – Фарберсон смотрел вверх, на лестницу.

– Эй! – встревоженно крикнул Фарберсон.

Руки его тряслись, грудь тяжело вздымалась. Дина проследила направление его взгляда.

Сначала она увидела белый луч карманного фонарика.

Когда глаза ее привыкли к свету, она различила очертания фигуры человека. Темный дождевик. Рука в перчатке.

В руке блеснул серебристый пистолет.

Он был нацелен в Фарберсона.

– Положи пилу, Стэнли.

Дина узнала голос. И тут она разглядела под капюшоном напряженное лицо Линды Моррисон. Женщина спускалась по лестнице.

«Слава богу!» – вздохнула Дина.

Бросив взгляд на Дину, Фарберсон повернулся к Линде Моррисон.

– Что ты здесь делаешь? – спросил он, быстро взяв себя в руки.

– Кто это? – услышала Дина шепот Чака.

– Это Линда, – шепнула в ответ Джейд. – Линда Моррисон!

Линда спустилась в подвал.

– Положи пилу, – повторила она. – И отойди от моих друзей.

Фарберсон держал пилу на уровне пояса.

Перейти на страницу:

Все книги серии Улица Страха: Fear Street (Ошибочный номер)

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей