Читаем Бунтарка на мою голову (СИ) полностью

— Не следил, — соврал я, — так вышло. Мне нужно было по делам на торговую площадь, и я случайно увидел там, как как вы прыгнули в карету и погнались за опасным преступником. Вот мне и стало интересно, зачем он вам сдался и откуда вы его вообще знаете, а потом — да, уже начал следить — стало любопытно, что может быть общего между кухаркой и убийцей…

Эмиана вытянулась и втянула в себя воздух.

— …Потом я узнал, что вы приобрели артефакт. И поймал вас с ним у того самого дома, — я сощурил глаза, выстраивая всю цепочку, которая теперь сложилась сама, — вы ведь что-то услышала, да? Услышала, где засели преступники, и решила сама напасть на них? Верно?..

Эмиана в волнении заметалась взглядом по сторонам, раскрыла губы.

— …Молчи. Ответ не нужен, — оборвал её, понимая, что сейчас блок снова сработает.

Земляничка выдохнула.

— Спасибо, — вдруг произнесла она.

— Вряд ли мальчишку держат на прежнем месте, наверняка его уже перевезли в другое, — заключил я.

— Что же теперь делать? — спросила в отчаянии земляничка, а мне до безумия захотелось её прижать к себе и не выпускать.

Кучер остановил лошадей — мы прибыли к таверне.

— Нужно подумать, — ответил ей и отворил дверцы, вышел на дорогу, помогая земляничке покинуть экипаж.

Подойдя к порогу, я обнял за талию земляничку.

— Что вы делаете?

— Помогаю подняться по ступенькам, у вас же сломана нога.

Эмиана сомкнула губы и покраснела до самых корней волос. Чудесно! Усмехнулся и притиснул её к себе теснее.

Как я и думал, толком уединиться не удалось. Эмиана едва только переступила порог таверны, забрала мою трость и убежала в кухню, оставляя меня сидеть за столиком в полном одиночестве. Только подавальщицы зачастили к столу по разным мелким поводам. И когда принесли первые блюда, я готов был отправиться в кухню и силой вытащить оттуда несносную кухарку.

<p>45</p>

Эмиана

Как же я соскучилась по своей кухне! От переизбытка чувств едва не расплакалась! Меня в таверне не было всего пару дней, но кажется, что вечность. Впрочем, в таком состоянии я была недолго — Мари и Грейси набросились на меня с расспросами, но по большей части их волновала не я, а тот, с кем я пришла. Грейси смотрела с какой-то немой завистью, Мари — с диким любопытством. Только Тавида была мне искренне рада и Бернарт, который сказал, что меня тут не хватает — на большее по своему сухому нраву он не расщедрился, но и даже эти слова меня удивили и расчувствовали.

— А чего это ты среди белого дня с ним разгуливаешь, Эмиана? — подала голос Грейси. — Совсем аристократы стыд потеряли, со своими любовницами разгуливать.

Я вспыхнула, словно спичка:

— Что ты сказала?

Не знаю, как не вцепилась в её лохмы, очень уж руки чесались растрепать её крашеные волосы. Ну ничего, вернусь я, кое у кого будет несварение, обещаю.

— Бог с ней, — уводя меня подальше от этой курицы, которой так и хотелось вытащить перья, махнула рукой Тавида. Подала мне уже заваренный травяной чай и посадила на скамью. — Ну, быстрее рассказывай, где ты пропадаешь? У вас с милордом всё серьёзно?

Я обожгла губы.

— Тавида?! — и она туда же! — Ничего между мной и Дэйроком… Энвардом нет.

— Не верю, он в таверну заглядывает с тех пор, как тебя увидел. У меня-то глаза на месте.

Как ей объяснить, что нас на самом деле связывает? Я не знала.

— Всё не так, как ты думаешь, Тавида. Просто, просто я… — я честно не хотела врать, но обстоятельства складываются так, что пришлось поддержать враньё его светлости, — я сломала ногу, а рен Энвард любезно отвез меня к лекарю, просто он подвернулся под руку…

Тавида скептически на меня посмотрела, а потом молча покачала головой, мол, ври да не завирайся, но настаивать не стала.

— …Лучше расскажи, как вы тут справляетесь, мне очень стыдно, что так получилось, не хотела вас подставлять.

— Не переживай, всё хорошо…

Тавида коротко рассказала мне о событиях за последние сутки, а потом появилась ошалелая Мари.

— Милорд требует тебя за стол, срочно. Иначе, сказал, придёт за тобой сам. Какой он, однако, нетерпеливой, глазищи так и полыхают!

Я закатила свои и фыркнула — сколько восторга!

— Чего они все в нём видят такого восхитительного, не понимаю, — выпалила я, когда створки закрылись.

Тавида только усмехнулась, но говорить ничего не стала.

<p>46</p>

— За готовку я ручаюсь, готовлю как ты, — заверила Тавида, — иди к своему лорду. Когда поправишься и вернешься, вот тогда и расскажешь всё.

Я вздохнула с грустью и, глянув жалостливо на женщину, поковыляла обратно. Зря я беспокоилась, здесь прекрасно справляются и без меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги