Читаем Буран, Тайга и Асмодей полностью

Оху…нно, я провожу время! Гуляю по средневековому рынку, шоплюсь с придурковатым магом, который всю дорогу травит мне байки и чертовски банально пытается за мной ухаживать. Я серьезно! Он пытался оплатить часть моих покупок, даже накупил нам еды для неспешного перекуса. Я теперь прекрасно стал понимать женщин. Если вернусь домой, то устроюсь психологом по женской части. Хех, я стал ощущать себя парнем под глубоким прикрытием в секретном женском обществе.

- Черт возьми! – Вдруг вспомнил я.

- Что-то не так, госпожа?

- Ты обещал меня сводить к мудрецу герцога!

- Простите, я полагал, что вы виделись с ним.

К сожалению, про эту возможность я забыл, а ведь он мог просветить меня и по поводу пророчества и по поводу перемещения меня обратно домой.

- Возвращаемся во дворец! – Скомандовал я, как Ильич указуя направление…, как оказалось не то.

- Госпожа, я не уверен, что мне будет дозволено явиться туда, я ведь лишь недавно с вашей помощью избежал встречи с палачом, - Ответил маг, направляя меня верным курсом

- Ты же мой слуга, а я почетный гость.

Маг вздохнул, но больше не возникал. Я опасался, что Герцог уйдет без меня и придется искать другую возможность безопасно отправиться к королю Орлинга, но опасения были напрасны. Меня ждали.

- Миледи Санрайз!

Ко мне вышел Бранкель с целой делегацией, и я уже решил, что притащил с рынка какую-то контрабанду, за которую меня сейчас упекут в темницу.

- У меня для вас хорошие новости.

Ну слава богу! Что там у вас? Кранадж помер?

- Нам удалось выяснить, кому принадлежал кинжал!

- О, респект вам!

Я передал магу сумку, которую купил на рынке для зелий и прочей мелочи, чтобы на всякий случай освободить руки.

- Макур сразу, как ему было велено, отправился с вашей уликой к нашему кузнецу Баклу. Поначалу он не признал клейма мастера, но сегодня утром он, наконец, взялся за разгрузку телеги вашего спутника, паренька Атона, кажется.

Оуч… Что-то мне не нравится, куда клонит этот лорд.

- Это клеймо Гарета, кузнеца Даклии.

- О, понятно, - Я еще не догадывался, к каким последствиям это открытие может привести герцога, но Бранкель, внезапно покраснев, навел меня на мысль:

- Признаться у герцога возникли подозрения, что вы…

- Что я что?

Бранкель попытался втянуть голову в плечи как черепаха, но все же выдавил:

- Что вы решили привлечь к себе внимание столь неординарным способом.

- Охренеть!

- Простите, но я не знаю эльфийского.

- Это орочий! – Огрызнулся я, глядя куда-то в сторону, и раздумывая, откуда у наемника оказался кинжал с клеймом предателя кузнеца. Конечно вариантов была масса, и я высказал самый первый и разумный:

- А то, что этот наемник купил кинжал у Гарета, герцогу в голову не приходило?

- Да! – внезапно вступился за меня маг.

- Конечно приходило, миледи, но этого наемника видели только вы и из доказательств у нас только арбалетный болт без меток и кинжал с клеймом, который вполне мог быть с вами, когда вы прибыли в Эглидей.

Я, было, решил достать записку наемника и еще один кинжал, но чего проку? Они решат, что я больной шизофреник, который не по-детски флиртует со скромнягой герцогом, имитируя покушения и интимные записки! А Кранадж, если помнит хоть что-то после вчерашней попойки, с радостью подтвердит мою неадекватность, ведь кроме всего прочего, я ему еще и поцелуй должен.… Твою ж мать!

- А как же ваша ни на что не годная стража? Целых полтора имбицила, которые стояли у меня под дверью?

- Ох, вы насчет того, что они уснули на посту…. Я прошу простить меня, миледи, я уже распорядился, чтобы их отправили в камеру.

- Черт, да ведь их же усыпил наемник! – У меня возникло впечатление, что я беседую с коррумпированным чиновником или со стенкой…, хотя какая разница.

- Увы, миледи, но большего нам узнать не удалось. Сейчас герцог велел доставить к нему мальчишку, чтобы допросить его и…

- Что?! А он-то здесь причем?

- Его отец оказался предателем, а теперь еще и кинжал, что вы обнаружили. Помниться я уже рекомендовал вам не доверять ему.

- Атон славный ребенок! – Снова подал голос Рыжий.

- На меня напал парень ростом с меня или даже выше, а вы решили судить ребенка?!

Бранкель примирительно поднял руки, а его свита угрожающе алебарды:

- Пока речи о суде не идет. Герцог велел мне привести вас, если вы пожелаете присутствовать. Он был очень огорчен тем, что вы покинули дворец и решил, что вы не вернетесь.

- Сейчас он будет огорчен, что я вернулась! Рыжий, за мной!

Я направился ко входу во дворец и, под указующие путь возгласы Бранкеля, бежавшего за нами, добрался до тронного зала, в котором походу собралась целая куча присяжных и свидетелей. Посреди всей этой толпы стоял, понурив голову Атон. Я решил направиться прямо к нему, волоча за собой и мага в качестве свидетеля.

- Миледи Санрайз! Я боялся, что вы нас покинули.

Слидгарт поднялся с трона. Рядом с ним на стуле сидел Кранадж, которого явно не радовала задержка из-за какого-то ребенка.

Взгляды окружающих чиновников обратились ко мне. А я встал рядом с Атоном и положил руку ему на плечо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Он-лайн

Буран, Тайга и Асмодей
Буран, Тайга и Асмодей

Глубокоуважаемые разработчики игры "Буран, Тайга и Асмодей", пишет вам студент Дима, гребаным стилусом по, чтоб вас, пергаменту. Дело в том, что я имею ряд замечаний относительно вашей работы и в силу высокой культуры и образованности, блин, не могу изложить их все, поэтому акцентирую ваше внимание всего на двух вопросах: как я сюда попал?! И где здесь, черт возьми, выход?! Я не уверен, что мое послание до вас дойдет, хотя тип назвавшийся гонцом самого короля, поклялся мне задницей дракона и ушами эльфов, что отыщет неведомую страну под названием БитИнтертеймент. Так вот, если он все же отыщет вас, имейте ввиду, я теперь владею мечом и магией, и значительно обогатил свой матерный словарный запас. Я опасен и совсем одичал. Целую, ваш боевой маг Санрайз.

Денис Владимирович Deinon , Денис Чистяков

Приключения / ЛитРПГ
Буран, Тайга и Асмодей. Новый уровень
Буран, Тайга и Асмодей. Новый уровень

Привет, разработчики. Угадайте кто? Ага, Димка! Угадайте где? Да, блин, снова в вашей гребаной игре! С каких пор вы такие сообразительные? На этот раз я пишу свое послание на трупе, может так до вас лучше дойдет мое негодование. Кстати, труп я сам сделал. Теперь я это умею! Вы там фиксируйте себе где-нибудь перечень моих замечаний, когда доберусь до вас, вы мне будете их наизусть декламировать. Вот вы знали, что в нормальных играх я могу сохраняться и загружаться где захочу? Нет? Вижу, что нет, упыри вы кривобокие! Кокого ";"%;:% я не могу выйти из дома, когда вылетаю из игры?! Как видите, чем дольше я сижу в вашей игре, тем больше вопросов у меня возникает. Все, на трупе заканчивается место. В следующий раз распишусь на химере, которую вы мне любезно подогнали. А потом и до вас черед дойдет

Денис Чистяков

ЛитРПГ

Похожие книги