Читаем Буратино ищет клад полностью

— А я жрать хочу, — перебил его Фырдыбас и взял свою острую саблю. Он уже занес ее над несчастным Артемоном, но Карабас схватил брата за руку и горячо зашептал:

— Подожди, подожди, я тебе все-все расскажу: и про собачку, и про клад…

— Клад? — удивился братец Фыр, и рука его опустилась.

Карабас отвел родственника в сторону, и они долго там говорили. О чем, слышно не было. Но один из них то и дело восклицал басом:

— Как раз в самый раз, будет золото у нас!

А другой хитро похохатывал:

— Хи-ха-ха!

Договорились действовать сообща, а клад поделить поровну.

Когда братья вернулись к компании, они выглядели очень довольными.

Лиса попросила «почтеннейших синьоров» выслушать ее.

— Пудель Артемон, как известно, не очень разговорчив, все «гав» да «гав», и от него мы мало что узнаем о кладе. К нему на помощь обязательно поспешит кто-нибудь еще. Скорее всего Буратино. Он упрямый мальчишка, но его можно надуть и все узнать. Вот тогда и собачку скушаете.

— Ладно, я немного подожду, — буркнул Фырдыбас, рубанув по воздуху саблей.

Лиса и кот в сопровождении вороны, тут же отправились в засаду к той яме, куда попал Артемон. Время тянулось долго. Но наконец-то они возвратились, волоча связанного Буратино. Он действительно измучился, ожидая Артемона, и отправился его спасать.

— Ну что я говорила! — торжествовала лиса. — Вот он!

Карабас обрадовался больше всех.

— Теперь-то я с тобой разделаюсь, несносная деревяшка, — зарычал он.

Он собрался было хлестнуть Буратино плеткой, но ее под рукой не оказалось, и он ударил его наотмашь своей тяжелой ручищей. Буратино охнул, перекувырнулся в воздухе, зацепился курточкой за гвоздь и остался висеть, покачиваясь рядом с клеткой попугая. Карабас тоже охнул, так как больно ударил руку о туловище Буратино.

— Ну, погоди, проклятый чурбан, — заклокотал он. — Завтра утром ты нам все расскажешь, и я с тобой разделаюсь! Теперь от меня не уйдешь! Горько поплачет твой Карло.

Было уже совсем поздно. В окошко светила зашедшая луна, издалека доносился рев то ли льва, то ли еще какого-то зверя.

Разбойник зевнул, потянулся, крякнул, сказал свое любимое:

— Как раз в самый раз, спать ложится Фырдыбас. — Лег на пол, на циновку, и тут же уснул.

Карабас устроился рядом, и вскоре оба захрапели. Трудно было решить, кто из них храпит громче, но рев стоял такой, что дикие звери, бродившие в лесу, спешили отойти подальше.

Лиса, хотя и была измучена событиями прошедшего дня, взялась стеречь пленников, но к полуночи устала бороться со сном и разбудила Базилио:

— Видишь, кто висит? — спросила она кота, указывая на Буратино.

— Вижу, — ответил сонный кот.

— Смотри, чтобы он не пропал. А то новый хозяин твой замечательный хвост отрубит. Разглядел, какая у него сабля?!

— Разглядел, — пробормотал кот.

БЕГСТВО ИЗ ПЛЕНА

Буратино висел на гвозде со связанными руками и молчал. Он-то не спал. Суставы поскрипывали, двигаться было больно, и ни одной дельной мысли не приходило в деревянную голову. Как же удрать? Эх, до чего же жалко папу Карло, который будет горько по нему плакать. В другом конце хижины тихонько скулил Артемон. У него болели лапы, крепко связанные веревкой.

Вдруг Буратино услышал совсем рядом ворчливый шепот:

— А ты кто такой?

Это спрашивал попугай из железной клетки. Буратино встрепенулся и тоже шепотом стал рассказывать про себя и про своих друзей. Попугай слушал торопливый рассказ мальчишки, не перебивая.

— Да, попали вы в историю, — наконец проговорил он. — Компания здесь собралась отвратительная.

— Так зачем же вы здесь живете с этим разбойником, если знаете, что он плохой? — удивился Буратино.

— Не просто плохой, а очень плохой. Самый злой человек на всем свете, — сказал попугай и замолчал на несколько минут.

Потом он продолжал:

— Меня зовут Перико. Много лет тому назад разбойник поймал меня, посадил в железную клетку, а дверцу клетки запаял намертво, чтобы я не улетел. Вот и сижу я в ней, и, видно, уж никогда не летать мне на воле.

— А как же вас освободить? — сочувственно спросил Буратино.

— Поднять и унести клетку ты не сможешь, если только сломать? Да и это тебе не по силам. Но я попробую чем-нибудь тебе помочь, — сказал Перико. — Подвинься поближе, — и он принялся клювом через прутья клетки развязывать узел на руках Буратино.

Через несколько минут руки мальчика были свободны, и он уже собрался спрыгнуть вниз, как попугай его остановил:

— Подожди, подожди…

— А я не боюсь прыгать, — возразил Буратино. — Я смелый.

— Нет, дело не в этом. Ты грохнешься об пол и разбудишь всю банду. Надо что-то придумать.

Тут снизу раздался тоненький голосок:

— Что у вас происходит?

Буратино испугался и замер, но Перико его успокоил:

— Это обезьянка Мона. Фырдыбас поймал ее, посадил на цепь, цепь запер на замок, а ключ от замка выбросил в море. Ей, как и мне, не видать свободы.

Попугай вздохнул. Все трое замолчали, а драгоценное время шло. Начинало светать.

— Я буду прыгать, и будь что будет, — решительно произнес Буратино.

Обезьянка внизу зашевелилась, тихонько звякнула цепь.

— Я тут, — сказала она. Прыгай мне на плечи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Буратино. Свободные продолжения

Побежденный Карабас
Побежденный Карабас

Можно искренне пожалеть того, кому в детстве не посчастливилось прочитать сказку А. Н.Толстого «Золотой ключик». Детство без «Золотого ключика», без озорного Буратино, без девочки с голубыми волосами, без верного Артемона кажется уже как бы не совсем полноценным. «К этой книге тянет вернуться, как тянет в тот единственный и лучший в мире двор, где прошло наше детство».После выхода в свет книги о приключениях Буратино началась его вторая бурная жизнь театральная. По сказке ставились спектакли, снимались фильмы, шли пьесы, делались инсценировки.Обаяние сказки А. Н.Толстого было столь велико, что талантливая писательница Елена Яковлевна Данько (1898–1942) решилась написать продолжение «Золотого ключика» — сказочную повесть «Побежденный Карабас». Она впервые увидела свет в 1941 году.

Владимир Михайлович Конашевич , Елена Яковлевна Данько , Леонид Викторович Владимирский

Сказки народов мира / Сказки / Книги Для Детей

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей