Читаем Буря. Двенадцатая ночь. Зимняя сказка полностью

Стой, Тоби, если жизнью дорожишь!Ужели никогда твои поступкиНе переменятся? Неблагодарный!Ты сотворен, чтоб жить в глухих степях,Средь скал, где дикари лишь обитают.Прочь с глаз моих! А ты не оскорбляйся,Цезарио мой добрый!

(Сэру Тоби.)

Дерзкий, прочь!

Сэр Тоби, сэр Эндрю и Фабиан уходят.

Мой милый друг, не предавайся гневуИ сохрани владычество умаНад этим грубым, дерзким нападеньемНа твой покой. Пойдем, я расскажуТебе про шутки буйные его —И сам же ты над ними посмеешься.Ты должен быть со мной – не откажи.Будь проклят он! Тебя он оскорбил,В тебе мое он сердце огорчил.

Себастиан

Откуда этот вихрь, видений полный?В безумстве я или в глубоком сне?Так усыпите ж чувства, Леты волны!В таких мечтах не пробудиться мне!

Оливия

Пойдем, пойдем! Иди за мною смело.

Себастиан

Охотно.

Оливия

            Слово будь отныне дело.

Уходят.

Сцена вторая. Комната в доме Оливии

Входят Мария и шут.


Мария

Пожалуйста, надень вот эту рясу да прицепи бороду и уверь его, что ты отец Топас. Поспеши, а я позову между тем Тоби. (Уходит.)


Шут

Прекрасно, надену рясу и прикинусь святым отцом. Да, впрочем, не первый я притворщик под такой рясой. Я не так важен, чтоб мог сделать честь моему званию, и не так тощ, чтоб прослыть за ученого; однако же быть честным человеком и хорошим хозяином не хуже, чем прослыть великим ученым. Но вот мои товарищи.

Входят сэр Тоби и Мария.


Сэр Тоби

Да благословит вас Иегова, отец Топас!


Шут

Bonos dies[10], сэр Тоби. Как седовласый пражский отшельник, не умевший ни читать, ни писать, очень мудро сказал племяннице царя Горбодука: «То, что есть, – есть» – так и я, поскольку я патер Топас, постольку я патер Топас. Ибо что такое то, если не то, и есть, если не есть?


Сэр Тоби

Поговорите с ним, отец Топас.


Шут

Эй, кто там? Да будет мир в сей темнице!


Сэр Тоби

Каналья хорошо подражает, ловкая каналья!


Мальволио

(за сценой)


Кто меня зовет?


Шут

Патер Топас, пришедший посетить одержимого бесом Мальволио.


Мальволио

Отец Топас, отец Топас, добрый отец Топас, сходите к миледи!


Шут

Изыди, окаянный! Зачем истязуешь ты сего человека и говоришь только о леди?


Сэр Тоби

Премудро сказано, отец Топас!


Мальволио

Отец Топас, так жестоко еще никого вы не обижали. Отец Топас, не верьте, что я сошел с ума. Они засадили меня в ужасную темноту.


Шут

Сатана нечистый! Я называю тебя нежнейшим из твоих имен, ибо я одна из тех кротких душ, которые даже и с чертом обращаются вежливо. Ты говоришь, что в комнате темно?


Мальволио

Как в аду, отец Топас.


Шут

Однако ж в ней есть окна, прозрачные, как ставни и верхние окна, что на севере-юге светят, как черное дерево, а ты жалуешься на темноту.


Мальволио

Я не сумасшедший, отец Топас, говорю вам, что эта комната темна.


Шут

Безумный, ты в заблужденье. Но я говорю, что несть тьмы, кроме незнания, в которое ты погружен больше, чем египтяне в их туман.


Мальволио

Я говорю, что эта комната темна, как незнание, будь оно темно, как сам ад. Повторяю, что никого еще не обижали так жестоко. Я сумасшедший столько же, как и вы. Испытайте это в каком угодно толковом разговоре.


Шут

В чем состоит учение Пифагора касательно диких уток?


Мальволио

В том, что душа нашей бабушки может жить в утке.


Шут

Что ты думаешь об этом учении?


Мальволио

Я считаю душу благородной и не причастен к его учению.


Шут

Прощай! Оставайся во тьме. Прежде чем я признаю в тебе здравый рассудок, ты должен признать учение Пифагора и бояться убить утку, чтоб не изгнать души твоей бабушки. Прощай!


Мальволио

Отец Топас! Отец Топас!


Сэр Тоби

Ай да отец Топас!


Шут

Не правда ли, что мне все к лицу?


Мария

Ты мог бы окончить дело без рясы и бороды: он тебя не видит.


Сэр Тоби

Теперь заговори с ним своим голосом и приди мне сказать, как ты его найдешь. Как бы было хорошо развязаться с этой шуткой добром! Если можно выпустить его кстати, так пусть себе идет, потому что мои отношения с графиней теперь так дурны, что я не могу безопасно дотянуть шутку до конца. Приходи ко мне в комнату.

Сэр Тоби и Мария уходят.


Шут

(поет)

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги

Бессильная
Бессильная

Она — то, на что он всю жизнь охотился. Он — то, кем она всю жизнь притворялась. Только экстраординарным место в королевстве Илья — исключительным, наделенным силой, Элитным. Способности, которыми Элитные обладают уже несколько десятилетий, были милостиво дарованы им Чумой, но не всем посчастливилось пережить болезнь и получить награду. Те, кто родились Обыкновенными, именно таковыми и являются — обыкновенными. И когда король постановил изгнать всех Обыкновенных, чтобы сохранить свое Элитное общество, отсутствие способностей внезапно стало преступлением, сделав Пэйдин Грей преступницей по воле судьбы и вором по необходимости. Выжить в трущобах как Обыкновенная — задача не из простых, и Пэйдин знает это лучше многих. С детства приученная отцом к чрезмерной наблюдательности, она выдает себя за Экстрасенса в переполненном людьми городе, изо всех сил смешиваясь с Элитными, чтобы остаться в живых и не попасть в беду. Легче сказать, чем сделать. Когда Пэйдин, ничего не подозревая, спасает одного из принцев Ильи, она оказывается втянутой в Испытания Чистки. Жестокое состязание проводится для того, чтобы продемонстрировать силы Элитных — именно того, чего не хватает Пэйдин. Если сами Испытания и противники внутри них не убьют ее, то принц, с чувствами к которому она борется, непременно это сделает, если узнает, кто она такая — совершенно Обыкновенная.

Лорен Робертс

Фантастика / Современные любовные романы / Прочее / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Зарубежная фантастика / Зарубежные любовные романы / Современная зарубежная литература