Читаем Буря мечей. Том 2 полностью

– Стекло, конечно, придется себе вообразить, – сказал он, показывая ей свою работу.

– Точь-в-точь как надо, – сказала Санса.

– И это тоже. – Он коснулся ее лица.

– Что? – не поняла она.

– Ваша улыбка, миледи. Хотите, еще раму сделаю?

– Если вам не трудно.

– Ничто не может доставить мне большего удовольствия.

Она возвела стены теплицы, Мизинец пристроил сверху крышу, а после он помог ей продолжить стены и выстроить казарму. Облепленные снегом палочки-мосты держались хорошо, как он и обещал. Первая Твердыня представляла собой простую круглую башню, но с горгульями на ее вершине у Сансы опять вышла заминка. Петир и тут пришел на помощь.

– В вашем замке выпал снег, миледи, – заметил он. – Как выглядят горгульи, покрытые снегом?

Санса зажмурила глаза, припоминая.

– Просто как снежные холмики.

– Вот-вот. Горгулий лепить трудно, а холмики легко. – Так и вышло.

С Горелой башней оказалось еще проще. Они вместе возвели высокую башню, стоя рядом на коленях, а потом Санса проломила ее верхушку. Набранную при этом горсть снега она кинула в Петира. Снег попал ему за шиворот, и он заверещал.

– Это не благородно, миледи.

– А привозить меня сюда, когда вы клялись доставить меня домой, – это благородно?

Любопытно, откуда она набралась мужества говорить с ним так откровенно? «От Винтерфелла, – решила Санса. – Его стены делают меня сильнее».

Его лицо стало серьезным.

– Да, в этом я вас обманул… и еще кое в чем.

– В чем же? – Сансу охватило неприятное волнение.

– Я сказал, что для меня нет большего удовольствия, чем помогать вам строить ваш замок. Боюсь, я и тут солгал. Есть нечто еще более приятное. – Он сделал шаг к Сансе. – Вот это.

Не успела Санса отпрянуть, как он обнял ее и стал целовать. Она делала слабые попытки вырваться, но он только крепче прижимал ее к себе. Его губы, прижатые к ее рту, не давали ей сказать ни слова. От него пахло мятой. На мгновение Санса уступила ему, но тут же отвернулась и наконец освободилась из его рук.

– Что вы делаете?

– Целую снежную деву, – поправив плащ, сказал Петир.

– Вы ее должны целовать. – Санса бросила взгляд на опустевший балкон Лизы. – Вашу леди-жену.

– Это самое я и делаю. Лизе не на что жаловаться, – он улыбнулся. – Жаль, что вы себя не видите, миледи. Вся в снегу, словно медвежонок, но щеки пылают, и вы едва переводите дух. Давно ли вы здесь? Совсем замерзли, должно быть. Позвольте согреть вас, Санса. Снимите перчатки и дайте мне ваши руки.

– Нет. – Петир сейчас очень походил на Мариллиона в ту свадебную ночь, но теперь Лотор Брюн не явится ей на помощь. Сир Лотор служит Петиру. – Вы не должны меня целовать. Вы мне в отцы годитесь…

– Да, гожусь, – с грустной улыбкой признал он. – Но все же я вам не отец. Вы дочь Эддарда Старка и Кет. И вы еще красивее, чем была ваша мать в таком же возрасте.

– Петир, прошу вас, – слабо вымолвила она. – Прошу…

– Замок! – воскликнул вдруг тонкий ребячий голос, и Мизинец отвернулся от Сансы.

– Лорд Роберт, – сказал он с легким поклоном, – почему вы не надели рукавичек?

– Это вы построили снежный замок, лорд Мизинец?

– Большей частью это работа Алейны, милорд.

– Я хотела, чтобы он походил на Винтерфелл, – сказала Санса.

– Винтерфелл? – Роберт был мал для своих восьми лет, очень худ, с пятнистой кожей и вечно слезящимися глазами. Под мышкой он держал обшарпанную тряпичную куклу, с которой никогда не расставался.

– Винтерфелл – это усадьба дома Старков, – объяснила Санса своему будущему мужу. – Великая твердыня Севера.

– Подумаешь, твердыня. – Мальчик стал на коленки перед воротами. – Сейчас придет великан и сломает ее. – Он поставил свою куклу в снег и рывками повел ее на замок. – Топ-топ, я страшный великан! Открывайте ворота, не то я их разнесу, хо-хо! – Двигая куклу, он сшиб караульную башню над воротами, а потом еще одну.

Этого Санса не могла вынести.

– Роберт, ну-ка перестань. – Но мальчик, орудуя кукольной ногой, уже снес фут стены. Санса хотела поймать его за руку, но вместо этого схватилась за куклу. Ветхая ткань затрещала, и голова куклы осталась у нее в руке, а набивка из тряпок посыпалась на снег.

У лорда Роберта задрожали губы.

– Ты его убиииииила! – завыл он. Его затрясло, и он повалился прямо на замок, судорожно дергая руками и ногами. Рядом с ним рушились и осыпались белые башни и снежные мосты. Санса окаменела от ужаса, но Петир схватил мальчика за руки и стал громко звать мейстера.

Стражники и служанки, сбежавшись со всех сторон, помогли ему держать мальчика. Вскоре подоспел и мейстер Колемон. Падучая болезнь Роберта Аррена обитателям Гнезда была не в новинку, и леди Лиза приучила всех бросаться опрометью на первый же крик мальчика. Мейстер, придерживая голову маленького лорда и шепча успокаивающие слова, дал ему выпить полчаши сонного вина. Припадок понемногу стал утихать, и у мальчика только слегка подрагивали руки.

– Отнесите его ко мне, – приказал Колемон стражникам. – Пиявки помогут ему успокоиться.



– Это все из-за меня. – Санса показала мейстеру кукольную голову. – Я нечаянно порвала его куклу.

– Милорд ломал ее замок, – вставил Петир.

Перейти на страницу:

Все книги серии Песнь льда и пламени (A Song of Ice and Fire)

Игра престолов. Битва королей
Игра престолов. Битва королей

Джордж Мартин.Писатель, ОЧЕНЬ рано и легко добившийся ОГРОМНОГО УСПЕХА.Начиная с рассказов и повестей, представлявших собой смелую смесь научной фантастики и «ужасов» (за произведения в этом жанре удостоен двух «Хьюго» и двух «Небьюла»), работал и в классической научной фантастике, но впоследствии стал подлинным МАСТЕРОМ фэнтези, которого критики ставят наравне с Р.Р. Толкином и Р. Джорданом.Перед вами – знаменитая эпопея «Песнь льда и огня».Эпическая, чеканная сага о мире Семи Королевств.О мире суровых земель вечного холода и радостных земель вечного лета.О мире опасных приключений, тончайших политических интриг и великих деяний.О мире лордов и героев, драконов, воинов и магов, чернокнижников и убийц – всех, кого свела Судьба во исполнение пророчества…

Джордж Мартин

Фантастика / Фэнтези / Боевая фантастика

Похожие книги