– Стекло, конечно, придется себе вообразить, – сказал он, показывая ей свою работу.
– Точь-в-точь как надо, – сказала Санса.
– И это тоже. – Он коснулся ее лица.
– Что? – не поняла она.
– Ваша улыбка, миледи. Хотите, еще раму сделаю?
– Если вам не трудно.
– Ничто не может доставить мне большего удовольствия.
Она возвела стены теплицы, Мизинец пристроил сверху крышу, а после он помог ей продолжить стены и выстроить казарму. Облепленные снегом палочки-мосты держались хорошо, как он и обещал. Первая Твердыня представляла собой простую круглую башню, но с горгульями на ее вершине у Сансы опять вышла заминка. Петир и тут пришел на помощь.
– В вашем замке выпал снег, миледи, – заметил он. – Как выглядят горгульи, покрытые снегом?
Санса зажмурила глаза, припоминая.
– Просто как снежные холмики.
– Вот-вот. Горгулий лепить трудно, а холмики легко. – Так и вышло.
С Горелой башней оказалось еще проще. Они вместе возвели высокую башню, стоя рядом на коленях, а потом Санса проломила ее верхушку. Набранную при этом горсть снега она кинула в Петира. Снег попал ему за шиворот, и он заверещал.
– Это не благородно, миледи.
– А привозить меня сюда, когда вы клялись доставить меня домой, – это благородно?
Любопытно, откуда она набралась мужества говорить с ним так откровенно? «От Винтерфелла, – решила Санса. – Его стены делают меня сильнее».
Его лицо стало серьезным.
– Да, в этом я вас обманул… и еще кое в чем.
– В чем же? – Сансу охватило неприятное волнение.
– Я сказал, что для меня нет большего удовольствия, чем помогать вам строить ваш замок. Боюсь, я и тут солгал. Есть нечто еще более приятное. – Он сделал шаг к Сансе. – Вот это.
Не успела Санса отпрянуть, как он обнял ее и стал целовать. Она делала слабые попытки вырваться, но он только крепче прижимал ее к себе. Его губы, прижатые к ее рту, не давали ей сказать ни слова. От него пахло мятой. На мгновение Санса уступила ему, но тут же отвернулась и наконец освободилась из его рук.
– Что вы делаете?
– Целую снежную деву, – поправив плащ, сказал Петир.
– Вы
– Это самое я и делаю. Лизе не на что жаловаться, – он улыбнулся. – Жаль, что вы себя не видите, миледи. Вся в снегу, словно медвежонок, но щеки пылают, и вы едва переводите дух. Давно ли вы здесь? Совсем замерзли, должно быть. Позвольте согреть вас, Санса. Снимите перчатки и дайте мне ваши руки.
– Нет. – Петир сейчас очень походил на Мариллиона в ту свадебную ночь, но теперь Лотор Брюн не явится ей на помощь. Сир Лотор служит Петиру. – Вы не должны меня целовать. Вы мне в отцы годитесь…
– Да, гожусь, – с грустной улыбкой признал он. – Но все же я вам не отец. Вы дочь Эддарда Старка и Кет. И вы еще красивее, чем была ваша мать в таком же возрасте.
– Петир, прошу вас, – слабо вымолвила она. – Прошу…
–
– Лорд Роберт, – сказал он с легким поклоном, – почему вы не надели рукавичек?
– Это вы построили снежный замок, лорд Мизинец?
– Большей частью это работа Алейны, милорд.
– Я хотела, чтобы он походил на Винтерфелл, – сказала Санса.
– Винтерфелл? – Роберт был мал для своих восьми лет, очень худ, с пятнистой кожей и вечно слезящимися глазами. Под мышкой он держал обшарпанную тряпичную куклу, с которой никогда не расставался.
– Винтерфелл – это усадьба дома Старков, – объяснила Санса своему будущему мужу. – Великая твердыня Севера.
– Подумаешь, твердыня. – Мальчик стал на коленки перед воротами. – Сейчас придет великан и сломает ее. – Он поставил свою куклу в снег и рывками повел ее на замок. – Топ-топ, я страшный великан! Открывайте ворота, не то я их разнесу, хо-хо! – Двигая куклу, он сшиб караульную башню над воротами, а потом еще одну.
Этого Санса не могла вынести.
– Роберт, ну-ка перестань. – Но мальчик, орудуя кукольной ногой, уже снес фут стены. Санса хотела поймать его за руку, но вместо этого схватилась за куклу. Ветхая ткань затрещала, и голова куклы осталась у нее в руке, а набивка из тряпок посыпалась на снег.
У лорда Роберта задрожали губы.
– Ты его
Стражники и служанки, сбежавшись со всех сторон, помогли ему держать мальчика. Вскоре подоспел и мейстер Колемон. Падучая болезнь Роберта Аррена обитателям Гнезда была не в новинку, и леди Лиза приучила всех бросаться опрометью на первый же крик мальчика. Мейстер, придерживая голову маленького лорда и шепча успокаивающие слова, дал ему выпить полчаши сонного вина. Припадок понемногу стал утихать, и у мальчика только слегка подрагивали руки.
– Отнесите его ко мне, – приказал Колемон стражникам. – Пиявки помогут ему успокоиться.
– Это все из-за меня. – Санса показала мейстеру кукольную голову. – Я нечаянно порвала его куклу.
– Милорд ломал ее замок, – вставил Петир.