Читаем Буря начинается полностью

— Наш старый приятель «Линдвурм»,[50] если не ошибаюсь, — предположил Чарли, достал из кармана подзорную трубу и поднес ее к глазу. — Такой корабль не сразу забудешь.

Он передал трубу Топаз, и та, поджав губы, принялась разглядывать судно.

— А что за «Линдвурм»? — спросил Джейк.

— Любимый боевой корабль Зельдта, — пояснил Чарли. — По легенде, принц окрасил корпус судна кровью своих врагов, поэтому оно такое черное и блестящее. Названием оно обязано обитателю глубин, полузмее-полудракону.

Топаз отдала трубу Джейку, и он как следует рассмотрел корабль. Это было красивое судно, в равной мере роскошное и вызывающее трепет. Три огромных красных паруса глянцевым блеском напоминали о бархате. Посередине каждого из них более темным багряным оттенком выделялась эмблема Зельдта — змея и щит.

— Похоже, они готовятся к отплытию, — заметил Джейк, показав на гвардейцев, грузящих на палубу какие-то ящики.

— Надеюсь, не слишком скорому, — буркнул Чарли и прищелкнул кнутом, подгоняя лошадей.

Карета зигзагами поднималась все выше и выше. Время от времени они теряли замок из виду. Затем поворачивали, и он вновь представал перед ними в вышине, с каждым разом чуть ближе и отчетливей.

Погода начала меняться. Внизу стоял теплый солнечный день. Но здесь, на полпути к вершине горы, воздух был холодным и разреженным. Чарли начал дрожать.

Внезапно лошади остановились. Одна из них испуганно заржала, топая копытами и мотая головой.

— В чем дело? — спросил у животного Чарли.

Он был озадачен: дорога впереди оставалась пустой. Крышка ближнего к нему сундука чуть приподнялась, и пристальный взгляд мистера Дрейка, тоже почуявшего опасность, забегал по сторонам.

Джейк, заметив какое-то движение среди деревьев, высунулся из окна. Он вгляделся в темноту леса. Холодный ветер шелестел в кронах. Затем на глаза мальчику попалась движущаяся тень.

Чарли увидел ее одновременно с Джейком. Он вскрикнул и выронил вожжи.

Между деревьями неслась фигура, шаги которой заглушала поросшая мхом земля. На ней была остроконечная черная шляпа и длинное черное платье, развевающееся за спиной. В пятидесяти ярдах впереди она вылетела на дорогу и остановилась спиной к ним.

Джейк сильнее вытянул шею, пытаясь рассмотреть получше. Он уже видел прежде людей, наряженных ведьмами, обычно на Хеллоуин, но в этой фигуре все выглядело жутковато-подлинным; платье порвалось и запачкалось, но материя была явно недешевой, с замысловатыми ткаными узорами, черными на черном.

Незнакомка неподвижно замерла. Лошади продолжали храпеть и беспокойно топать копытами. Чарли медленно обнажил клинок, а внутри кареты Топаз уже приготовила к бою острый кинжал.

Черная фигура медленно повернула голову. Лицо — та его часть, которая стала видна, — оказалось неожиданно красивым, сквозь бледную, почти прозрачную кожу просвечивала сетка голубоватых пульсирующих вен. На миг она встретилась взглядом с Чарли, а затем бросилась бежать снова. Пассажиры кареты смотрели ей вслед. Ведьма пронеслась между деревьев, словно ее тащила за собой невидимая нить. Вдалеке она встретилась с парой похожих на нее фигур. Все три оглянулись в последний раз на экипаж, а затем устремились в чащу и скрылись из вида.

Трое агентов вздохнули с облегчением, и Чарли с Топаз спрятали оружие в ножны.

— Бояться нечего: по сути своей, это всего лишь хваленые пугала, — сообщил Чарли с напускной беззаботностью, хотя его сердце гулко колотилось в груди.

— Пугала? — переспросил Джейк.

— Старинный средневековый обычай. Богатые землевладельцы используют их, чтобы отпугнуть непрошеных гостей. Это просто актеры.

— И все же мне как-то не хочется увидеть представление целиком, — заметил Джейк.

Чем ближе к вершине подбиралась дорога, тем круче становилась она и тем холоднее делалось вокруг. Лошади снова насторожились, и Чарли пришлось подбадривать их радостным, беззаботным тоном, который не мог скрыть его нарастающего беспокойства. Из окна Джейк видел внизу край пропасти. Скалы растворялись в затянутой дымкой пустоте.

Они повернули в последний раз, и замок Шварцхайм предстал перед ними во всем своем пугающем величии. Он выглядел столь же прочным, как сама скала — огромная головоломка из стен, башен и каменных лестниц, уходящая в облака. Джейк обратил внимание на горгулий, облепивших ближайшую башню. Тут были разнообразнейшие чудища: драконы, двуглавые горгоны и свирепые обезьяны, широко разинувшие пасти, как будто в безмолвном крике. Вся сцена напомнила мальчику еще одну любимую картину — живописное изображение в викторианском неоготическом стиле: всадники приближаются к открытому всем ветрам замку, стены которого сияют в полумраке.

Лошади преодолели последний участок дороги, и, наконец, карета въехала через стрельчатую арку в просторный внутренний двор.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже